背诵 赏析 注释 译文

东门之枌

先秦佚名

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

译文及注释

译文
东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。
选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。
聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

注释
枌(fén):木名。白榆。
栩(xǔ):柞树。
子仲:陈国的姓氏。
婆娑:舞蹈。
榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。
南方之原:到南边的原野

鉴赏

  此诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。开篇就交代了男女欢聚的场所:陈国的郊野有一大片高平的土地,那里种着密密的白榆、柞树。这既是地点实写,也是交代春天胜景。在这样一个美妙的时光,美好的地点,一群美丽的人儿,做着美妙的事情:子仲家的姣好少女,跳着飘逸优美的舞蹈。春天来了,少男少女的春天来了,他们以曼妙的舞姿吸引着对方多情的目光。

  这里说的美妙的时光是一个很有意义的特别时间“榖旦”。对这一词汇的理解不仅可以帮助读者顺利解读此诗,而且还有助于读者了解久已隐去的古风及其原始含义,从而认识某些节庆的起源以及少数民族中至今尚存的某些特殊节日及其节日风俗。同样,诗的地点“南方之原”也不是一个普通的场所

  

创作背景

  这是一首描写男女爱情的情歌,它反映了陈国当时尚存的一种社会风俗。朱熹《诗集传》曰:“此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:268-269
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:264-267
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

送余刺史宝冈秩满入觐即次留别元韵 其三

清代觉罗四明

计日趋彤庭,天颜应有喜。嘉乃守东宁,下车走狂兕。

果断锄稂莠,仁和护荪芷。番民勤力穑,菽粟如水火。

东南千里地,宸听歌乐只。

背诵 赏析 注释 译文

德宗神武孝文皇帝挽歌词三首 其二

唐代权德舆

梯航来万国,玉帛庆三朝。湛露恩方浃,薰风曲正调。

晏车悲卤簿,广乐遏箫韶。最怆号弓处,龙髯上紫霄。

背诵 赏析 注释 译文

睡觉 其一

明代庞尚鹏

云深天未晓,侧足踞绳床。明星窥户牖,疑是旭日光。

背诵 赏析 注释 译文

寄道士张明真

宋代田况

澹静姿仪简旷纵,结庵深对大茅峰。
坐忘世故愁应少,道断人情语亦慷。
万里信音凭鹤到,一厨烟火倩猿供。
岁时归侍虚皇驾,七色霞衣九色龙。
背诵 赏析 注释 译文

康陵陪祀毕晓发道中回望长陵

明代王樵

太行一缕遥,回环限夷夏。并河来九龙,中霄降万马。

帝留待圣人,气独钟天下。林光不受秋,松柏皆潇洒。

背诵 赏析 注释 译文

宫词 其六十三

宋代周彦质

资善诸王就傅初,常宣步辇按观书。六宫准拟经由处,一一排门候起居。

背诵 赏析 注释 译文

新蝉

宋代寇准

寂寂宫槐雨乍晴,高枝微带夕阳明。
临风忽起悲秋思,独听新蝉第一声。
背诵 赏析 注释 译文

和张功父见寄二首 其二

宋代陆游

佐命貂蝉再世孙,手锄瓜垄傍青门。超腾已得丹换骨,恋著肯求香返魂。

正复悲秋如骑省,可令病渴似文园。庭前柏树西来意,握手何时得共论。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5