译文
你曾经随从织女渡过天河,我记得天上云间最美妙的歌。
不要再唱贞元年间供奉皇帝的旧曲,当日朝廷上的士大夫现在已经不多。
注释
织女:即织女星。此喻指郡主。唐时,太子的女儿称郡主。天河:银河。
云间:天上,喻宫廷。第一歌:喻极美妙的歌曲。
贞元:唐德宗年号。供奉曲:宫廷内演奏的歌曲。
当时:一作“如今”。朝士:朝廷之士,泛称中央官员。
参考资料:
参考资料:
此诗反映了作者追念往日的政治活动,伤叹自己老而无成的感慨。这不只是个人的遭遇,而更主要的是国家的治乱问题。因此,渗透于这首诗中的感情,主要是政治性的。
头两句写昔写盛。天河、云间,喻帝王宫禁。织女相传是天帝的孙女,诗中以喻郡主。这位旧宫人,可能原系某郡主的侍女,在郡主出嫁之后,还曾跟着她多次出入宫禁,所以记得宫中一些最动人心弦的歌曲。而这些歌曲,则是当时唱来供奉德宗的。诗句并不直接赞赏穆氏唱得如何美妙动听,而只说所唱之歌,来之不易,只有多次随郡主入宫,才有机会学到,而所学到的,又是“第一歌”,不是一般的,则其动听悦耳自然可知。这和杜甫《江南逢李龟年》诗说李龟年的歌,只有在崔九堂前、岐王宅里才能听到,则其
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。► 817篇诗文
江山越国秀,风雨客途伤。地主知交外,香林道路旁。
浃辰情款款,一见话芒芒。脱我双游屐,分师一口粮。
黑甜春睡足,白话夜茶长。竹月苍苍过,花风冉冉香。
淳之游淡荡,慧远品矜庄。身树空尘积,心泥制絮狂。
往还勤麈尾,颠倒发诗囊。但未烧猪肉,何曾禁酒浆。
秦峰高突兀,镜水碧汪洋。此是胸丘壑,孤筇任我翔。
我有忘怀友,与我同白首。问此何许人,镜里时一逅。
年来形迹疏,镜昏蒙尘垢。不见素心人,独影叹无偶。
咏萸潇湘士,濯濯三春柳。又如云中鹤,清矫出皋薮。
于我昧生平,相逢东西走。谁知倾盖交,新知恍若旧。
缘子最多情,令我忘老丑。有时骋剧谈,名利不挂口。
琴书消昼长,陶情在诗酒。风雨关心最,尺素时通右。
云水本无情,风月不常有。形影澹相遭,谁宾复谁主。
此境妙忘言,天机任鱼鸟。人情有嗜好,玩物丧所守。
昔人欣寄托,宠辱讵关忧。咏萸何所嗜,弱冠探二酉。
外此大雅音,有时操缦久。访我为蕉桐,邀我暂挥手。
夷然若有得,忘疲不生愀。吁嗟雍门子,数穷遘阳九。
知音古难逢,竽滥徒颜厚。而我驱风尘,荆棘生指肘。
念子意良殷,为子摅雅抱。琴心与琴理,天然不饰巧。
意到机常流,天空众籁吼。况予浩落怀,挥弦若泉浏。
落霞凄复清,子弹我击缶。独鹤唳空愁,参横欲转斗。
琴交胜十年,谁谓子言否?神交抑有由,岂因兹小道。
不见韩昌黎,文章博观采。有酒不足尝,谈言惜寸略。
吾侪慕曩哲,嘉会良非偶。相知在须臾,相期在不朽。
子为天下士,我为山中叟。淡泊期明志,远志非小草。
寄诗赠良朋,为子聊覆瓿。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。