译文
秋风从窗子吹进屋子来,窗帘随着风飘了起来,皎洁的月光洒满闺房,唤起了思妇柔柔的情怀。
仰头看着当头的浩然明月,想起了出征在外的亲人,心中充满了无奈与忧伤,多么希望这皎洁的月光能把心中融融的相思之情寄给远在他乡的亲人。
注释
罗帐:闺房中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。
寄情千里光:让皎洁的月光把相思之情奇给远在千里之外的人。
参考资料:
诗的第一句“秋风入窗里”,以朴素本色的口语,写出日常生活极为平常的景象。“秋风”这一意象所特具的萧瑟感和时序易迁,给思妇带来的感触是不难想见的。尤其是“入窗里”三个字,仿佛将秋风那股萧瑟寒凉之气也带入了室内,弥漫于整个闺房。虽未明写思妇的感触,但由此引起的凄寂感固可意合。紧接着第二句,仿佛又只是写极平常的风起帐飘的景象。但罗帐的意象本与夫妻爱情生活密切相关,罗帐飘扬的动象,往往更具有这方面的暗示。可是,如今当秋风入窗、罗帐飘扬之时,这个室内却显得分外空寂,往日双方深情蜜意、鱼水谐和的象征物——罗帐,由于人在千里之外,此刻竟成为触景生悲的媒介物了。这就自然引出了三、四二句。
“仰头看明月,寄情千里光。”有
明月入我帷,照见床头书。揽之起坐读,冥心向黄虞。
君王既神圣,黎庶俨如愚。礼乐少虚文,法令颇宽舒。
民力尽耕凿,暇乃事畋渔。生无冻饥苦,死也何羡馀。
浩荡宇宙间,聚散任所如。周公太多事,六典过爬梳。
遂令斯鞅辈,展转生虫蛆。燎原日以甚,伊谁之过欤。
吁嗟真龙不可见,人间画龙犹争羡。倏忽纵横如有神,咫尺沧溟浮素练。
俨然耸壑昂青霄,冲波拔浪江天高。巉岩同禀至阳粹,峥嵘头角出洪涛。
一龙翘首扬其鬐,奋身直上拿空虚。一龙曳尾出渊沄,回身转脊何逶迤。
三三两两峙相探,含珠吸水风沙暗。是时元气湿濛濛,河海漭沆山泽通。
禹门天地云雾里,白昼雷霆行地中。嗟呼神物变化不可穷,胡为酒酣相视不改容。
乃知丹青巧为此,潜以翰墨偷天功。君不见紫云墨龙绕帝阈,笃生真主符乾祝。
夜来黄袍军中呼,横戈中原如破竹。又不见南阳卧龙起草中,三顾益州隆准公。
八阵图开扶汉鼎,指挥吴魏分雄雌。云龙际会原非偶,攀鳞附翼古来有。
祇今鱼水幸相逢,天上夔龙自先后。我闻好龙称叶公,真龙闻之降其宫。
近来画者洞微子,神龙现相来相从。精诚感通理或有,劝君着意为点瞳。
会须一夜破壁去,九天霖雨霈苍穹。