译文
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着
有兰陵、宁馨年少,风前玉树姚冶。缚茆树栅东溪畔,正傍樊川水榭。
谁图画。画秋后、霜柑百颗高低亚。寒香噀射。拟楚颂名亭,追踪坡老,此意尽潇洒。
人间世,总是蜗牛传舍。休矜文采儒雅。海田几遍栽桑后,万事虚舟飘瓦。
蜀山下。有苏子祠堂、老木曾连把。如今尽也。便结得亭成,他年志遂,后日谁怜者。