译文
船行江上,在咿哑嘈杂的摇橹声中渐渐入睡。在梦中与意中人相会,她依然是翠袖盈盈的可人情态。
在梦中正与情人难离难舍,欲说还休之际,却梦断人醒。回忆前夜分别时,正是圆月中天,月圆而人离别。
注释
“欹枕”两句:橹声咿哑,倚枕醉眠。欹(qī)枕:倚枕。艣(lǔ):同橹,摇船用具。咿哑:象声词,摇橹声。聒(guō):声音嘈杂,使人厌烦。
“梦里”三句:写梦境:笙歌花底,玉人历历在目。翠袖:着绿色衣衫的人,代指玉人。梦里:一作“变作”。
“别后”两句:言玉人欲诉别后相思,不想梦断人去。两眉尖:紧皱双眉,愁苦貌。梦已阑:梦已尽。
词题为记梦,所梦何人,本事无考。词先写舟中孤寂,摇橹声中,由醉入梦。梦中花丛笙歌动听,伊人宛然在目。换头写伊人倾诉别后相思,然后以对方埋怨人离月圆收结,体现双方依依难舍,情挚意浓。
全词就梦前、梦中、梦后三层依次写来,思路清晰。词人由醉入梦,梦中笙歌花丛,翠袖盈盈。以下不写梦后相思,却从对面入笔,倒叙梦中情境,妙笔脱俗。“只记”二句,以少胜多,怨月独圆,情痴意浓。且此月系玉人闺中独看之月,抑或词人舟头所见之月?情境恍惚。“不管”句无理而妙,韵味无穷。小词写得清丽爽畅,精湛宜人。
参考资料:
参考资料:
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。► 916篇诗文
山人家傍九仙山,玉华吐云覆其颠。三峰倒悬闽海日,九朵芙蓉寒插天。
山人不肯山中住,自言妙得丹青趣。但能笈负此山图,处处芒鞋踏烟雾。
君莫学宗少微,局蹐一室里。欲令山水响朱弦,山岂真山水真水。
老夫肯减谢幼舆,烦君写置丘壑躯。明年婚嫁粗事了,与尔扁舟共五湖。
黄门急诏下,趣封南郡王。鸾辂俨且深,班剑列成行。
建以左纛旆,树以羽葆幢。骨肉厚恩义,门户生辉光。
分封得大国,四境弥土疆。那知以嫌猜,将身触嗔怒。
徵我还上都,令我不得住。夺我封侯印,被我五两组。
低头屏气息,对客不敢语。红窗昏夜灯,白泪堕秋雨。
郁郁两大树,依依近墙宇。鸦鸦枝上啼,腷腷振两羽。
沉沉夜未央,紞紞方三鼓。侍儿闻之喜,揽衣中夜起。
起敲斋閤门,秉烛具肴旨。再拜前致词,灵乌未可鄙。
吾闻乌夜啼,霈泽覃万里。杲杲方平旦,使者已在门。
官家有诏书,为君敦厚恩。旧愤知己释,徙封意增勤。
客有鲍书记,当代称能文。命作啼乌曲,乐府传清芬。
人生欲富贵,生身恨不早。富贵岂不好,危机亦难蹈。
古来兄弟间,生死在一朝。煮豆然豆豆叶焦,灵乌莫厌声哓哓。
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。