译文
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
注释
褰(qiān)裳:提起衣服。
心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
参考资料:
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。► 197篇诗文
枯鱼枯鱼,尔身自白龙,谁使尔为鱼。一朝落泥沙,鳞甲生长蛆。
嗟嗟鲸鲵,振鬐沧海。吹嘘三山,簸扬嵬㠑。尔罪维斯,死亦何悔。
谁能借风涛,作书上天帝。雪此坳堂冤,飞腾吸云霓。
枯鱼枯鱼,从此遐逝。
处世寡谐合,营道无贞心。缅邈伯牙弦,叹息谁为音。
窃禄匪我志,随风岂能任。所以弃朱绂,穷年卧空林。
君子枉荣顾,驷马一何骎。轻盖荫白日,轩车匝庭阴。
宴晤及春期,列筵享同襟。目快淑气草,耳聆悦时禽。
肴至弗徒归,觞举恨不深。末路校通塞,鉴止无飞沉。
托意诚匪殊,在远固宜钦。愿言附松萝,子其断坚金。
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。