背诵 赏析 注释 译文

古意

唐代李白

君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

译文及注释

译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。

注释

鉴赏

  这是一首怨妇诗。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均狂放不羁,如“飞流直下三千尺”、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月、儿女情长的作品不是太多。

  “君为女萝草,妾作冤丝花”。古人常以“菟丝”、“女萝”比喻新婚夫妇,优美贴切,因而传诵千古 。冤丝花为曼生植物,柔弱,茎细长略带黄色,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物,有很多细枝。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比喻夫君,意谓新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。

  “女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”。大意可能是说,夫君在外春风得意、如鱼得水,而

  

创作背景

  盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识,空叹才华无处施展;而妇女不得宠,日日独守空闺,二者内心皆是孤苦寂寞的,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。   

参考资料:

1、 百度百科.古意
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

阮郎归·蓦然撞着阮郎公

金朝王哲

蓦然撞着阮郎公。无何两目红。盈盈翳膜碍非通。如何见宝瞳。真妙药,便修崇。良医显行功。金篦一刮真缘空。三光本秀同。
背诵 赏析 注释 译文

雪行寄褒子

唐代韦应物

淅沥覆寒骑,飘飖暗川容。行子郡城晓,披云看杉松。
背诵 赏析 注释 译文

次韵李举之玉霄亭

宋代曾惇

新亭崛起最高峰,无数遥岑翠埽空。
恐有谢公留屐齿,为开摩诘画屏风。
倚江杨柳正高下,照水杏花能白红。
正欠渭川千亩竹,清阴分借懒邻翁。
背诵 赏析 注释 译文

边月

明代岑徵

一片中天月,寒光满玉关。此夜烽烟静,平沙万帐閒。

作镜临青冢,飞霜染黑山。陇头征戍客,怅望损红颜。

背诵 赏析 注释 译文

甲午汶上除夕

明代徐熥

旅馆逢除夕,空怀故国情。荒村三户寂,土屋一灯明。

臈逐鸡声去,春随马足生。客中非守岁,自是梦难成。

背诵 赏析 注释 译文

荒谷

清代吴清鹏

路细通山石,林深覆野篁。乱花开废冢,孤鸟下寒塘。

牧迹缘溪尽,樵声隔岭长。平生爱岑寂,此地太幽荒。

背诵 赏析 注释 译文

家藏旧画效前人论画绝句各系一诗 其四

清代陈式金

丹青本色见才难,妇孺当前尽解看。写得村家真相出,能令语笑跃毫端。

背诵 赏析 注释 译文

谢赐飞白御书晏群玉殿

宋代赵抃

朝野欢和际,君臣恺乐时。圣谟天地久,睿藻日星垂。

内閤群编启,灵函众宝披。光华颁帝翰,密勿宠官师。

雨露神毫洒,风云上意绥。翱翔转鸾凤,夭矫奋龙螭。

侍宴聆清问,衔杯拱睟仪。御香蒙领袖,和气入肝脾。

言念宸恩重,曾非贱士遗。天颜瞻咫尺,臣职愧箴规。

补阙难言衮,倾心窃比葵。养贤兼养正,所愿易求颐。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5