背诵 赏析 注释 译文

戏赠杜甫

唐代李白

饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。
借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。
重逢 喜悦 友情

译文及注释

译文
至今记得,在饭颗山上与你相遇,刚好是正午太阳当顶,你头上戴着竹笠。
询问你,你我分别后为何如此消瘦?怕是这一段岁月里作诗太费辛苦。

注释
戏赠:意思是开玩笑的话。其实,所谓开玩笑,往往表现了至交之问的真情实话。
饭颗山:山名。相传在长安一带。“饭颗山头”一作“长乐坡前”。长乐坡也在长安附近。
笠子:用竹箬或棕皮等编成的笠帽,用来御雨遮阳。
日卓午:指正午太阳当顶。
借问:请问的意思。
太瘦生:消瘦、瘦弱。生为语助词,唐时习语。
总为:怕是为了。

创作背景

  此首《戏赠杜甫》大约作于公元746年(天宝五年)秋天李白与杜甫在兖州最后一次相遇时。李杜二人自公元744年(唐玄宗天宝三年)在洛阳相识并结下深厚友谊,直至公元762年李白去世,彼此十分了解和尊重。他们交往密切,曾同游齐鲁,此后虽难相见,但仍相互关心、思念。

  

参考资料:

1、 王志远等.禅诗今译百首.北京:今日中国出版社,1992:6-7
2、 周坤著,《唐国史补》文学鉴析,中国商务出版社,2015.12,第189-190页

鉴赏

  《戏赠杜甫》是李白赠杜甫的诗。李白和杜甫,这两位唐代大诗家,虽然在年龄上李大杜小,相差了十一岁,他们却成了忘年之交。对诗歌艺术的狂热喜好和高深造诣,促使他们成为志同道合的知交,而共同的远大抱负、正义立场以及在政治上的失意境遇,更使他们情同骨肉,终身不逾。这高尚的友情,和他们美妙的诗歌一样,垂诸千古。

  在李白和杜甫的诗歌交往中,相互赠和很多。李白的这首《戏赠杜甫》,引起过前人的误解,都出在这个“戏”字上。郭沫者对此有过精辟的辨析。自从唐人孟棨解说为李白讥笑杜甫作诗拘束之后,似乎成了定论。郭沫若不然其说,是高明的见解。郭对诗的末两句解释为李问杜答,信增亲切,不失为一说。其实,“戏”字并不都是讥笑的含义,也可

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

与方楼冈学士谈千山旧事

明代释函是

廿年人事不堪论,把臂犹怜意气存。且尽金山深夜话,欲招宋玉一春魂。

河山万里谁同调,雨雪千峰自闭门。身世悠悠成旷劫,每因芳草念王孙。

背诵 赏析 注释 译文

寄元冈诸老暨子弟

明代庞嵩

忆别愁多绪,临笺愧懒予。椿荆宜肖旧,兰桂近何如。

鼓棹千江月,传家万卷书。紫霄别平地,随意各怡愉。

背诵 赏析 注释 译文

临终诗

唐代薛准

旧国深恩不易酬,又离继母出他州。
谁知天怒无因息,积愧终身乞速休。
背诵 赏析 注释 译文

送张尊师归洞庭

唐代许浑

能琴道士洞庭西,风满归帆路不迷。对岸水花霜后浅,
傍檐山果雨来低。杉松近晚移茶灶,岩谷初寒盖药畦。
他日相思两行字,无人知处武陵溪。
背诵 赏析 注释 译文

贺新郎·世路风波恶

宋代辛弃疾

世路风波恶。喜清时、边夫袖手,□将帷幄。正值春光二三月,两两燕穿帘幕。又怕个、江南花落。与客携壶连夜饮,任蟾光、飞上阑干角。何时唱,从军乐。归欤已赋居岩壑。悟人世、正类春蚕,自相缠缚。眼畔昏鸦千万点,□欠归来野鹤。都不恋、黑头黄阁。一咏一觞成底事,庆康宁、天赋何须药。金盏大,为君酌。
背诵 赏析 注释 译文

即事

明代孙绪

烟雨茫茫失远村,东陵瓜地傍衡门。袖中双剑依然在,换得黄牛教子孙。

背诵 赏析 注释 译文

三月二十五日安之以诗二绝见招作真率会光以

宋代司马光

杯盘丰腆胜陶令,园沼繁华减白家。
惆怅佳辰掩蓬荜,不陪高会赏邻花。
背诵 赏析 注释 译文

鹧鸪天 其二

清代王鹏运

群彦英英祖国门,向来宏长属平津。临歧独下苍生泪,八百孤寒愧此君。

倾别酒,促归轮,壮怀枉自托风云。剧怜彩鹢乘涛处,亲见蓬莱海上尘。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5