译文
南面窗外有棵孤傲的青松,枝叶繁茂层层叠叠。
清风时时摇着它的枝条,潇洒终日是多么惬意。
阴凉处长满了颜色深绿的青苔,秋日的云雾到此也被它染碧。
松树何时才能长到云霄外面,直上千尺巍然挺正。
注释
南轩:轩原本指多窗的长廊,这里泛指当南的窗外。
柯叶:枝叶。
绵幂:密密层层的样子,枝叶稠密而相覆之意。
潇洒:洒脱,无拘束貌。此以形容松树枝叶在清风中摆动的样子。
日夕:早晚。“终日夕”与上句“无闲时”对举。
“阴生”句:阴凉处生出的青苔颜色深绿
此诗的前六句,重在描绘诗人所见“孤松”之景,写“孤松”枝叶繁茂、清风中显得那样潇洒自得;“孤松”苔绿叶翠,秋烟中更添膘胧之美。这给人以孤傲自恃,超然物外的感觉。末二句,侧重体现出诗人不满足于“孤松”的潇洒自得,向往着“直上数千尺”的凌云之势。此诗借孤松自喻,借物抒怀,写孤松的潇洒高洁、顽强挺拔的品性,赞颂“凌云霄”的孤松,表现出诗人刚正不阿的高尚品格。希望孤松上冲千尺、直上云霄,侧重体现出诗人不满足于“孤松”的潇洒自得,向往着“直上数千尺”的凌云之势,暗寓出诗人崇高的理想和远大的抱负。
首联运用铺叙的手法,描绘出一幅松树苍劲挺拔、松树枝叶稠密昂首天外的景致。诗一开头,就说这是一棵“孤松”,突出了它的不同
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文
奕奕岩岩,风纪之堂。雪冰其柱,铁石维梁。鸟飞过之,不敢下窥。
高明有抗,神物诃撝。十载之旷,一日而伟。如翚如翼,绣衣戾止。
有扁崇崇,端正不颇。珊瑚碧树,交结枝柯。宪纲之振,在悉民隐。
于咨于询,是谓绳准。幽者潜润,远者峻壁。聪察或遗,孰伸孰抑。
刍荛之贱,商工之卑。勿卑勿贱,言亦有禆。虎冠狼牧,童子能言。
蜜矢毡针,明者昏焉。孝妇之旱,三年尤剧。决狱之雨,顷刻而集。
穆子格言,著于春秋。咨谋度询,必务于周。岩岩李公,服是明训。
惠我庐陵,以风列郡。百邪以正,众枉斯雪。载瞻堂扁,居不栗烈。
公德在民,公辔在野。峨峨穹碑,式劝来者。
入山眈苦吟,摹状成结构。山意不我屈,出奇与诗斗。
兹辰涉诸坳,遂使我马瘦。上坡骇梯空,下坡疾放溜。
苔滑不受趾,木摽几绝脰。阪危侧掀淖,石裂下陷窦。
怪禽前后啼,雾雨无白昼。一步一惕息,十步一逗留。
入险非人挤,敢吁神物救。饥疲无佳思,印手欲缩袖。
但歌《蜀道难》,未免见闻陋。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。