背诵赏析注释译文

单父东楼秋夜送族弟沈之秦

唐代李白

尔从咸阳来,问我何劳苦。
沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
明日斗酒别,惆怅清路尘。
遥望长安日,不见长安人。
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
一朝复一朝,发白心不改。
屈平憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公。

译文及注释

译文
吾弟李沈这次从京都来,特意慰问我,问我有哪些苦恼。
我因为不愿等同于朝廷中那些沐猴而冠者,便只好滞留于东鲁,沦为平民。
沈弟即将回到京都,凝弟还将留下来,沈弟的此行就将如同孤雁飞向秦地的秋空。
我们坐饮的时间不短了,此刻又值北斗高挂,黄叶落纷纷。
悲秋的琴声时时传来,使在座之人更加充满依依惜别之情。
皎洁的月光从窗外照射进来,这情景就如同当年王子猷在会稽看到的雪景。
为明日的分别而干杯,李凝兄弟就要回到我久久想念的长安。
那里弥漫的尘埃使我惆怅不已,我只能望见长安的日色而望不见我所思念的人。
长安的

创作背景

  《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》当作于唐玄宗天宝四载(745年)秋,李白被迫离开长安后的漫游时期。当时李白在单父游历,恰逢其本家兄弟李沈也从咸阳来到此地。于是李白、李沈、李凝兄弟三人欢聚、游猎。李沈要回秦地,李白、李凝在东楼上为他饯行。李白因作此诗送别。   

参考资料:

1、安旗 阎琦.李白诗集.北京:中国国际广播出版社,2011:204-207
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:404
3、山东社会科学院语言文学研究所.咏鲁诗选注.济南:山东人民出版社,1983:648-650

赏析

  此诗借送人还京,自抒被放去朝之恨及眷恋长安之情。首两句,诗人以简单的疑问句,说明诗人是从何处归来。“劳”、“苦”字都为下文的“沐猴”、“牛滞”起到了有力的铺垫作用,慢慢引出受排斥、遭打击的处境。

  第三、四句以猕猴自喻,前句谓己不堪着冠带在朝,后句谓己困顿迟滞于东鲁。诗人说那些腐朽权贵活像猕猴带高冠,不值得一谈,自己却如骑土牛一样,政治上受打击、排挤,滞留在这东鲁一带,长期停留在低微的官职上。诗人借“沐猴而冠”用来讽刺当时的权贵,说他们毫无政治眼光,只不过是带帽子的猴子,不足言,不值得一谈,表达诗人对那些“沐猴而冠”的权贵投以极端的蔑视。

  第五至十二句,主要描写了诗人、李沈与李凝的离别

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

杜贵墓

两汉曹安

东出共城门,古墓何累累。
就中如夏屋,下马读铭碑。
始知太尉名,富擅政和时。
讵知邑境中,仓皇来赤眉。
敢勇率子弟,肆杀力弗支。
编氓赖保全,迄今令名垂。
潺潺百泉流,日夕声犹悲。
背诵赏析注释译文

承旨野庄董公殊勋清节孚闻之缙绅纪以八诗 其四

元代陈孚

正色鸳行第一人,危言耿耿耸朝绅。忠州不负平生学,曾与皇家去佞臣。

背诵赏析注释译文

黄博士衮

明代佘翔

文章如锦一毡寒,服食谁传九转丹。忆醉紫阳山月下,故园此夜对谁看。

背诵赏析注释译文

题李惟寅山房三十八咏 其三十三 如如境

明代胡应麟

兰若何翛然,焚香拥孤衲。兀坐万缘空,绳床下黄叶。

背诵赏析注释译文

三山城外桥边候潮二首 其一

明代卢龙云

懒向尘中屡折腰,登舟犹复待江潮。往来大陆长如水,亦自魂销似灞桥。

背诵赏析注释译文

锦钱馀笑 其十一

宋代郑思肖

一火陶铸来,莫不皆完具。岂有一造化,而劳别父母。

可怜生盲者,当面不辨主。此理甚无斁,唾汝化为土。

背诵赏析注释译文

大雪和旡恙

唐代张鸿

雨后西风卷玉尘,怯寒独坐举杯频。空中著色原如梦,眼底生花不当春。

竹压翠梢三尺亚,梅呈红意一分新。纷纷消长须臾事,且作尊前袖手人。

背诵赏析注释译文

寄衣曲 其二

元代宋无

征衣须早寄,遥忆藁砧寒。莫讶啼痕少,相思泪已乾。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5