背诵赏析注释译文

相逢行

两汉佚名

相逢狭路间,道隘不容车。
不知何年少?夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘;
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎;
五日一来归,道上自生光;
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯;
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄;
小妇无所为,挟瑟上高堂:
“丈人且安坐,调丝方未央。”

译文及注释

译文
在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。
不知道是哪里来的少年,停下车来问你家的情况。
你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。
你家的门是用黄金做的,堂屋的用料是汉白玉。
你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。
你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。
你家有三个弟兄。家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。
他五天休一次假,当他休假回家时,一路上光彩照人。
驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。

赏析

  此诗可分为三个部分,前面六句是第一部分。两位驾车的少年(由歌者所扮),在长安的狭窄小路上迎面而遇。路实在太窄了,谁也过不去,于是他俩就干脆停下车,攀起话来了。素不相识,没有太多的共同话题好谈。于是就面对酒宴上的主人夸起他家的声势显赫和无比豪富来。“君家”即“你的主人家”,“你的主人家是那么容易让人知道,知道后又是那么难以忘却”——这两句巧妙的恭维话,自然让坐在那里听歌的主人满心欢喜。这一部分可以算是引子,往下十八句,是第二部分。两位少年一唱一和,争着夸说主人家的种种富贵之状。“您家外部是黄金为门,内里是白玉为堂。”一金一玉,其建筑之富丽堂皇可知。“您家中是樽中酒常满,座上客常有,待客时,还有产于邯郸的美丽歌伎供驱遣献歌献舞

  

创作背景

  《相逢行》是汉代乐府相和歌辞的清调曲,乃酒宴上娱乐豪富之辞,为赞美君家的富贵而作。此诗作于汉代,但其具体创作时间难以考证。   

参考资料:

1、傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:109-112
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

踏莎行

元代韩奕

秋水平湖,夕阳低树。扁舟还觅来时路。到城料得几多程,停桡为欲寻僧去。

沓沓松萝,泠泠钟鼓。上方更在云深处。鬓丝禅榻话今宵,从师要了无生句。

背诵赏析注释译文

崧台杂曲 其二

明代区怀年

莫凿流霞岛,从教紫翠深。偶扶藜杖去,閒听水龙吟。

背诵赏析注释译文

黎养真以地赠琴师郭子韶为生藏其义可嘉也赋之

明代区越

全岭佳城任卜藏,养真为义亦堂堂。平生不枉千金费,从此贤声日播扬。

背诵赏析注释译文

秋霖

明代符锡

伏雨燕山潦正昌,羁栖犹在水云乡。庭花寂历惊秋色,远信依稀滞雁行。

沉稼几家耕有望,泥途一鹗病何妨。不眠夜起烧灯坐,霹雳时闻启上方。

背诵赏析注释译文

蓝头书屋为新喻何琛题

明代吴与弼

新种芸香屋数椽,青山绿水映华颠。欲知自下升高处,人十能之已必千。

背诵赏析注释译文

文佳帝

清代洪亮吉

作尼能夺婿,作后先夺帝。牝朝谁与开先声,文佳皇帝陈硕贞。

背诵赏析注释译文

次韵刘仲高怀外舅家梅花

宋代朱松

柯山月下婵娟影,前度刘郎馀故情。诗成回首恋三宿,我亦惜花痴半生。

雁沉寒水菩提长,虫蚀真诠章句清。西湖悬绝得鸾喙,可但能专五字城。

背诵赏析注释译文

次友人题丹井韵

元代叶颙

仙人学丹井,丹去月华孤。无复秋风夜,云边响辘轳。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5