背诵 赏析 注释 译文

巴陵赠贾舍人

唐代李白

贾生西望忆京华,湘浦南迁莫怨嗟。
圣主恩深汉文帝,怜君不遣到长沙。
友谊 友人 同情

译文及注释

译文
贾生您举首西眺忆念京华,如今迁滴湘水之浦可别怨嗟。
当今圣上恩典甚于汉文帝,怜爱您而未把您迁谪到长沙。

注释
巴陵:即岳州,在今岳阳市。贾舍人:诗人贾至,天宝末为中书舍人,乾元元年(758)出为汝州刺史,二年贬岳州司马,在巴陵与李白相遇。⑵贾生:即西汉人贾谊。这里以贾谊比贾至。京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。
湘浦:湘江边。南迁:被贬谪、流放到南方。怨嗟:怨恨叹息。
圣主:泛称英明的天子。此处有讽刺意味。汉文帝:贾谊通诸子百家之书。文帝召为博士,迁至太中大夫后受排挤,为

创作背景

  贾至字幼邻,洛阳人,是与李白同时代的诗人和散文家。唐玄宗幸蜀时,他曾任中书舍人,知制诰,在唐肃宗乾元年间,被贬为岳州司马(岳州即今湖南省岳阳市)。此时李白正在巴陵游历,遇见了他,见他心情十分苦闷,便作了这首诗赠送给他。诗中依然以他未贬前的官衔尊称他“贾舍人”。   

参考资料:

1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:159-160

赏析

  唐人作诗,常常喜欢把历史上与现实中有同种遭遇的人联系在一起。因西汉的贾谊是洛阳人,能文,曾被贬长沙太傅,而贾至不仅与他同姓,而且同为洛阳人,也擅长作文,被贬岳州的地方与长沙也很相近,因此诗人开首就以贾谊来比贾至。由于西汉和唐代的京城都在长安,位在岳阳、长沙的西北面,故诗中称“西望”。而贾谊、贾至本来都是朝中京官,都是由京城被贬而出,但又时时关心朝政的状况,因此诗中又用上了“忆京华”三字,这一“望”一“忆”二字,实际上已将贾至当时被贬后的失意而又关心朝政的复杂心理揭示了出来。

  正因为贾至当时失意怨望,却又时时地向往着京城,故而诗人在第二句中就开始劝慰起友人,既然已被南贬迁徙到湘浦这地方来了,就不要再去哀怨

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

杂歌谣辞 其八 步虚词

唐代韦渠牟

上法杳无营,玄脩似有情。道宫琼作想,真帝玉为名。

召岳驱旌节,驰雷发吏兵。云车降何处,斋室有仙卿。

背诵 赏析 注释 译文

秋苔

唐代齐己

独怜苍翠文,长与寂寥存。鹤静窥秋片,僧闲踏冷痕。
月明疏竹径,雨歇败莎根。别有深宫里,兼花锁断魂。
背诵 赏析 注释 译文

和张仲实见寄 其二

元代仇远

古交色不变,百鍊如精金。一别又三月,书札乖嗣音。

相望隔一水,离忧盈中襟。秋阳不能骄,秋雨不能淫。

会面不可期,月明千里心。

背诵 赏析 注释 译文

祈雨行 其二

明代陈子壮

海滨父老卧田庐,三风十雨我生初。当春旱熯从来无,枉杀应龙南方居。

请向灵坛焚尪巫,汤祷桑林禹阳旰。烦忧谁与广川书,居积贸迁非所图。

夕飧元不计朝餔,百钱斗粟莫支吾,因而啸聚岂尽屠。

不见去年艚籴一无倚,抢攘招呼不可止。巡按焦头太守匿,若辈无知亦弃市。

背诵 赏析 注释 译文

咏史八首 其二

明代胡应麟

鲲鱼产溟渤,鬐鬣如山丘。朝行发碣石,暮宿昆崙陬。

竦身激巨浪,喷沫飞洪流。倏忽化大鹏,九万乘风游。

翼若垂天云,众羽不敢侔。一飞绝五岳,再举凌十州。

翩翩鸴鸠侣,榆枋自相求。翱翔但咫尺,曷睹大化遒。

背诵 赏析 注释 译文

閒居二首 其二

明代卢龙云

爰居爰处,葆我天和。衔杯授简,其乐如何。驷马高盖,忧患孔多。

人亦有言,对酒当歌。

背诵 赏析 注释 译文

题郑静思庄谷叟卷

元代李士瞻

最爱南华一老仙,漆园为吏几何年。人从谷叟庄头觅,榻向南州去后悬。

物外静观惟我得,世间尘鞅欲谁牵。相逢莫赋商岩曲,山雨冲寒好放船。

背诵 赏析 注释 译文

满江红 襄阳寄顺天友人

元代张弘范

奔驿南来,拥貔貅、且*江右。良自愧、劣才微渺,圣恩洪厚。万里长江今我有,百年坚壁非他守。看虎牙、飞上万山头,诛群丑。风雨梦,夜静戟门严鼓角,月明莲幕闲诗酒。怕故人、相忆问归期,平蛮后。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5