背诵 赏析 注释 译文

战城南

两汉佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!

乐府 战争 民歌

译文及注释

译文
城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。
在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?
无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:
天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上

鉴赏

  “战城南,死郭北,野死不葬乌可食。”城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。抒写一场激烈的战事,起句刚叙及“战”,便径接以“死”,而对士卒杀敌的悲壮场景,不作一语描述。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

  “为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”这可以理解为是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭;也可以理解为死去的战士为自己请求乌鸦在啄食之前,先为他们悲鸣几声。

  “水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。

  

创作背景

  《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一,是为在战场上的阵亡者而作。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情绪的反映。  

参考资料:

1、 (北宋)郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:12-13
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙

清代吴灏

未到三春雨已多。小斋如艇水云窠。风风雨雨奈春何。

紫燕衔泥终是苦,莺雏镇日隐枝柯。春光无赖尽蹉跎。

背诵 赏析 注释 译文

玄云

南北朝张率

坏阵压峨垄,遮窗暗思扉。映日斜生海,跨树似鹏飞。

梦山妾已去,落靥何由归。

背诵 赏析 注释 译文

参黄龙机悟后呈偈

唐代吕岩

弃却瓢囊摵碎琴,如今不恋□中金。
自从一见黄龙后,始觉从前错用心。
背诵 赏析 注释 译文

陪留宰游灌溪回饮县圃六绝

宋代王炎

花暖不胜胡蝶狂,松间支径午阴凉。
沤麻别自有春色,鼻观同参佛土香。
背诵 赏析 注释 译文

昼卧二首 其一

宋代谢薖

书魔才挽睡魔推,鼻息俄惊吼怒雷。梦到逍遥大庭馆,不堪檐外鸟惊回。

背诵 赏析 注释 译文

夜合花

明代佘翔

风动香飘十二栏,雨中相对一尊残。玉容莫向黄昏敛,正欲携灯醉后看。

背诵 赏析 注释 译文

为冯生走笔赠别杨都督二绝 其二

明代王世贞

大江春祖甲光寒,匣里吴钩醉里弹。幕下三千文武士,可无书记礼冯驩。

背诵 赏析 注释 译文

郢州道中见剌玫瑰花

宋代项安世

酴醾雨后飘春雪,芍药负前散晚霞。
一种繁香伴行客,只应多谢剌玫花。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5