背诵赏析注释译文

国风·郑风·山有扶苏

先秦佚名

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。

译文及注释

译文
山上有茂盛的扶苏,池里有娇美的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这轻狂之人。
山上有挺拔的青松,池里有丛生水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这狡狯少年。

注释
扶苏:树木名。一说桑树。
隰(xí席):洼地。华:同“花”。
子都:古代美男子。
狂:狂妄的人。且(jū居):助词。一说拙、钝也。
桥:通“乔”,高大。
游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。
子充:古代良人名。
狡童:姣美的少年。

参考资料:

1、杨伯峻.白话四书五经(下册):岳麓书社,1994年:45
2、王秀梅 译注.诗经:中华书局,2015.9:169

鉴赏

  《山有扶苏》为《郑风》的第十首。这首诗写一位女子在与情人欢会时,怀着无限惊喜的心情对自己恋人的俏骂。就是这样一首明白易懂的情歌,却因历代说诗者的刻意求深而蒙上重重烟雾,仿佛诗中真有什么深意似的。《毛诗序》说,“刺忽也。所美非美然。”郑玄笺说:“言忽所美之人实非美人”,“扶胥之木生于山,喻忽置不正之人于上位也。荷花生于隰下,喻忽置有美德者于下位。此言其用臣颠倒,失其所也。”以为是讥刺郑昭公忽的,这种解说完全是曲解了诗意。今人陈子展《诗经直解》以为“疑是巧妻恨拙夫之歌谣。‘不见子都,乃见狂且’,犹云‘燕婉之求,得此戚施’也”。高亨《诗经今注》以为这诗写“一个姑娘到野外去,没见到自己的恋人,却遇着一个恶少来调戏她。”二说似乎都较

  

赏析二

  本诗为先秦时代郑国华夏族民歌。这是一首描写男女约会时女子对男子的戏谑、俏骂的诗歌。全诗二章,每章四句。全诗充满了调侃、戏谑的意味,笑骂中蕴含着深厚的爱,清新活泼。又因为全诗出自少女之口,不失其天真、善良。

  “山有扶苏, 隰有荷华”;“山有乔松,隰有游龙”,描写的尽是山中的树,低谷的花,并未见一人。其实这并不是情侣约会的地点和景色的描写,因为在《诗经》中,“山有…...,隰有......”是常用的起兴句式,如《邶风·简兮》‘中有:“山有榛,隰有苓”,《唐风·山有枢》中有“山有枢,隰有榆”,“山有漆,隰有栗”等。这里就是一个典型的起兴,清代方玉润在《诗经原始》中说:“诗非兴会不能作,或因物以起兴,或因时而感

  

创作背景

  《毛诗序》以为:“《山有扶苏》,刺忽也,所美非美也,”也就是说,这首诗可以看作是对齐女文姜的讽刺之诗,齐僖公一心想将二女儿文姜嫁于郑昭公忽(郑庄公之子)曾三次向郑昭公忽提亲,郑昭公三次拒绝,使文姜因此而郁郁寡欢而成疾。所以诗文指出,没见到这个美男子却见到了气势猛烈之人,没见到这个美男子却见到一个狡猾的顽童,所以郑昭公忽才不愿意娶文姜为妻,文姜就没有嫁给郑昭公。

  另一种说法是,此诗并非为讽刺郑昭公而作,“郑风”在历史上被当作“靡靡之音”的代名词,当时郑国男女的交往是比较开放和自由的。诗中的“狂且”、“狡童”并不是真实意义的讽刺,而是一种开玩笑式的嬉闹。袁梅《诗经译注》“这是一位女子与爱人欢会时,向对方唱出

  
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

一字百题示商君祥 其三十四 道

金朝李俊民

自知身是患,常谓道无名。欲作闲中友,随缘论养生。

背诵赏析注释译文

平水八咏 其二 广胜晴岚

金朝李俊民

等闲过了万千峰,偃蹇相看意不浓。洗出青山真面目,祗疑海底有天龙。

背诵赏析注释译文

日诗

宋代赵匡胤

欲出未出光辣达,千山万山如火发。
须臾走向天上来,逐却残星赶却月。
背诵赏析注释译文

眼儿媚·我来*古过悲秋

元代王恽

我来*古过悲秋。徒倚夕阳楼。画堂歌舞,都能几日,何限幽愁。合欢闲冷孤眠苦,争向死前休。凭阑闲看,一双**,对起中流。
背诵赏析注释译文

腊八日与墨池野酌迟丘月渚

明代杨慎

散步谪仙桥,严寒酒易消。云容将变朔,风信巳鸣条。

只为朋从好,浑忘旅寓遥。清吟迟月渚,剪烛永今宵。

背诵赏析注释译文

南歌子 其一

清代毛奇龄

铁镬生梁子,铜枢种枣花。杨柳正藏鸦。闭门春昼静,是谁家。

背诵赏析注释译文

重阳前三日林元洲邀诸友过寒同山庄

清代宿凤翀

高台眺望罢,缓步到柴扉。石路缘溪岸,茅亭带夕晖。

桥危人怯度,林静鸟争飞。乘兴忘归晚,沾衣草露霏。

背诵赏析注释译文

花栽二首(一作买花栽)

唐代元稹

买得山花一两栽,离乡别土易摧颓。
欲知北客居南意,看取南花北地来。
南花北地种应难,且向船中尽日看。
纵使将来眼前死,犹胜抛掷在空栏。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5