译文
那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!
那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三秋啊!
那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!
注释
采:采集。葛:葛藤,一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
萧:植物名。蒿的一种,即艾蒿。有香气,古时用于祭祀。
三秋:三个秋季。通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
艾:多年生草本植物,菊科,茎直生,白色,高四五尺。其叶子供药用,可制艾绒灸病。
岁:年。
这是一首思念情人的小诗。采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。都是女子在辛勤劳动。男子思念起自己的情人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。说一天会像三个月,三个季节,甚至三年那样长,这当然是物理时间和心理时间的区别所在。用这种有悖常理的写法,无非是为了极言其思念之切,之深而已。
热恋中情人无不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,分离对他们是极大的痛苦,所谓“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也似乎时光很漫长,以至于难以忍耐。此诗三章正是抓住这一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反复吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念情人愈来愈强烈的情感生动地展现出来了。第二章用“秋”而不用“春”“夏”“冬
参考资料:
西峰塔影连青汉,天半铃声度飞雁。朝散灵花世界香,夜悬灯火星河烂。
此僧年少著袈裟,手持木杖口楞伽。身寄空门如槁木,心将秋水植莲花。
两峰宴坐谈空寂,何事家山动遥忆。定里啼乌返哺声,别时春草忘忧色。
学道由来不顾乡,道成应复念高堂。衲衣暂借斑斓舞,寿酒唯倾般若汤。
清风溪上回轻舸,红叶吹霜向人堕。愿结三生石上期,只恐他生复无我。
此别悠悠几日逢,回风暮雨送行踪。孤云野鹤悠悠去,目断金鳌一片峰。
翩翩双彩凤,和鸣复齐飞。齐飞何所止,西北有高台。
高台高无极,上与青云齐。竹实为凤食,梧桐为凤栖。
映日弄光景,翥风扬羽仪。音声调律吕,文彩耀陆离。
幸逢命夔日,佐以云和师。笙磬既同音,箫韶亦间吹。
闻声自相感,应节舞徘徊。上昭帝王瑞,下彰畿甸辉。
信蒙主司爱,遂命虞人罗。持为大廷贡,张乐迎来兹。
闻有凤凰阁,复有凤凰池。翔游永朝夕,人间徒尔思。
琉璃划天开芷村,松云如盖飞古门。千年老虬作人立,脂香著地垂秋痕。
袁君倚岩发长啸,竹根刻杯吟紫魂。琳书贝册尽消受,残山剩水谁与论?
有时快念贾岛佛,二十八宿胸中扪。粲花何人识此意,至今惟有碧鸡存。