背诵赏析注释译文

有狐

先秦佚名

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。
有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。
有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

译文及注释

译文
狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。
狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。
狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。

注释
狐:狐狸。一说狐喻男性。
绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。
淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。
之子:这个人,那个人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。
厉:水深及腰,可以涉过之

译文二

狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。
我的心中多伤悲,他连衣裳都没有。
狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。
我的心中多伤悲,他连衣带也没有。
狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。
我的心中多伤悲,他连衣服都没有。

参考资料:

鉴赏

  这是一首情诗。有人把它理解为妻子担忧在外的丈夫没有御寒衣物的诗,则诗以主人公看见有狐开篇,以狐之绥绥,来比久役于外的丈夫茕茕孑立、形影相吊之貌。只见有一只身材单薄的狐狸,狐独地散漫地出没在淇河水落石出的地方。这应该是一幅冷清的秋天的景象,淇水河边,水落石出,狐狸身单影只地行走在石梁上。见此情景,女主人公心里对丈夫的担忧油然而生,他想到那久役于外的丈夫还没有御寒的下裳。

  全诗一唱三叹,每章只更换两个字,反复强化,深入地表达担忧之情。狐狸走在水浅的地方,湿了腿脚,由此想到自己男人还没有束紧衣裤的带子呢。狐狸走在河的岸边,完全没有弄湿身上,她就想到丈夫还没有成身的衣服呢。随着视线所及,看到狐狸从水落石出的地方

  

创作背景

  有关此诗的背景学界尚存分歧现代学者一般认为《卫风·有狐》是一首言情之诗。诗人托为此妇之言,以有狐在踽踽独行,思得匹偶,表白此妇对其所爱慕之人的爱心。还有人认为这是一位女子担忧在外的丈夫没有御寒衣物而写的一首诗。  

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:128-129
2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:130-131
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

送国子韦丞

唐代马戴

临水独相送,归期千里间。云回逢过雨,路转入连山。
一骑行芳草,新蝉发故关。遥聆茂陵下,夜启竹扉闲。
背诵赏析注释译文

城南杂咏二十首·书楼

宋代张栻

高楼出林杪,中有千载书。
昔人不可见,倚槛意何如。
背诵赏析注释译文

送陆比部子韶决狱江南

明代谢榛

西曹持汉律,南使发吴吟。落月严城早,寒蝉别思深。

九秋行肃杀,万木动萧森。帆下石头夕,云连扬子阴。

榜人偏利涉,词客重登临。为爱陆机赋,悠悠千古心。

背诵赏析注释译文

天马行

清代高士奇

蒲梢天马本无种,渥洼小落神龙涌。旋风八尺雪花飞,玉削双蹄高耳竦。

千里万里才须臾,津津细汗流红珠。天生此马岂无意,要与皇路供驰驱。

瀚海遥遥难自致,绝域荒沙身暂寄。骄嘶圆月蹴层冰,阊阖门前思一试。

我皇神武古绝伦,犁庭扫穴来西巡。旄头迸落狐鼠窜,阵前夺得生麒麟。

太仆牵来当帐殿,将士尽惊光若练。宝鞍金勒绣障泥,猛气骁腾掣飞电。

横行到处势莫当,塞门面缚看来王。功成偃武海宇泰,会须归放华山阳。

背诵赏析注释译文

伊犁纪事诗四十三首 其三十二

清代洪亮吉

老饕到此已无缘,且减常餐汲井泉。十日斋厨冷于寺,故应蔬味胜腥膻。

背诵赏析注释译文

别亲 其二

清代慕昌溎

伯道无儿真恨事,中郎有女剧堪怜。淮阴易帜原良策,急为相攸慰九泉。

背诵赏析注释译文

午日淮阴城北观竞渡 其四

清代厉鹗

吟朋应是忆天涯,旧曲樽前小字斜。犹有浴兰遗俗在,晚来间过卖浆家。

背诵赏析注释译文

方广圣灯次敬夫韵

宋代朱熹

神灯照夜惟闻说,皓月当空不用寻。个里忘言真所得,便应从此正人心。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5