译文
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。
方将:将要。万舞:舞名。
方中:正好中午。
《简兮》一诗的主题,旧说是讽刺卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如《毛诗序》、朱熹《诗集传》、方玉润《诗经原始》、吴闿生《诗义会通》等均持此说。而今人多以为《毛诗序》不足征,纷出新解。邓荃《诗经国风译注》认为是描写舞女辛酸的诗歌,翟相君《诗经新解》却考定诗中舞者为庄姜,此篇是讽谕卫庄公沉湎声色的作品。案据诗中所用“山有榛,隰有苓”这一隐语,可知有关男女情思,所以余冠英《诗经选》、高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》等认为是卫国宫廷女子(贵族妇女或一般侍女)赞美、爱慕舞师的诗歌,此说可从。最后一章的低回缠绵之气与前三章所描写的豪迈壮阔气象反差极大,疑为错简。然古代一直这么错下来,以误区当真境,亦无不可。
参考资料:
雨声何浪浪,溪流势汹汹。莽苍两涘间,不辨马牛风。
翻疑坤轴裂,渺与天河通。林杪露寸碧,浊浪奔蛟龙。
橹摇扁舟下,袖手閒篙工。疏烟媚晚霁,飞云带归鸿。
境物复可写,妙手无僧崇。登兹百尺台,令人豁奇胸。
樽开河南守,坐有西山洪。游目托远怀,平水念禹功。
视河不治行,他日望两公。吾侪何所乐,白着卧船篷。
河水望南流,我舟向北征。湍急不得前,如蚁磨上行。
长绳系桅顶,曳纤邪许声。篙师船头立,浅濑努力撑。
天意复中阻,石尤忽怒鸣。且前亦且却,水风激砰訇。
同舟客烦恼,心摇如悬旌。迟迟行若此,何时达帝京。
余意独不然,虑怛心自平。拂衣辞故国,携家泛大瀛。
瞬息数百里,高浪驱鲲鲸。顿者受以渐,大造有权衡。
但求尺寸进,莫与天公争。譬诸九仞山,覆篑功终成。
回顾沙渚畔,清梦鸥不惊。