背诵 赏析 注释 译文

国风·郑风·遵大路

先秦佚名

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!

译文及注释

译文
沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。
沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。

注释
遵:沿着。
掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。
无我恶(è):不要以我为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。
寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。故:故人,故旧,旧情。
无我魗(chǒu):不要以我为丑。魗,同“丑”。
好(hào):情好。

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:164-165
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:161-162

鉴赏

  此篇无首无尾,诗人只是选择男子离家出走,女子拽着男子衣袖,拉紧他的手,苦苦哀求他留下的一个小镜头,以第二人称呼告的语气反复哭诉。全诗只有两章八句,既没有点明男子离家出走的原因,也没有交代他们之间是什么关系,然而诗人描绘的这幅平常而习见的画面,却是活灵活现的。诗中生动地描述了一幅似乎非常具体的生活场景:一对男女在大路上追逐,女的追上男的,在路边拉扯纠缠,还似乎有女子悲怆的哭诉声,她呼唤着男子,不断重复地说着:“不要嫌恶丢弃我!”“多年相爱不能说断就断!”除此,她已经没有别的话要说,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、挣扎、希望都凝聚在这两句话中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心转意,两人重归于好,相亲相爱过日子。这是女主人公唯一祈

  

创作背景

  关于此诗背景,历来有多种说法,很难坐实,朱熹《诗集传》斥此为“淫妇”诗,戴君恩《读诗臆评》以为是妻子送别丈夫之诗。姚际恒《诗经通论》又说是“故旧于道左(旁)言情,相和之辞”。今人多主“弃妇”说,当是从朱熹说引出。  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:164-165
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:161-162
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

陈留柏

宋代楼钥

驿门深闭柏参天,月可中庭夜影圆。
人静好风喧客枕,坐令归梦到林泉。
背诵 赏析 注释 译文

石盆

宋代薛季宣

髯翁久埋没,岁月来成奔。当年脍鱼处,齑臼徒形存。

想方高会时,猛士侔云屯。连鳌觊一钓,欲以大口吞。

尺鲫剉红雪,烹葵植兰荪。王馀弃玉食,银刀乱洄沄。

堕台不禁醉,网漏如鲸鲲。座中尽群彦,人亡失丛墦。

吾游怀此都,重到郭外村。聊兴广武叹,徘徊受辛盆。

颓然凤凰台,路走临津门。催归趁人马,谁念古帝魂。

愁无有力者,窊樽负云根。斯焉共杯饮,垂纶具盘飧。

背诵 赏析 注释 译文

宋代释真慈

拨尘见佛,佛亦是尘。
问了答了,直下翻身。
背诵 赏析 注释 译文

徐惟得冲漠斋又题八绝 其三 水竹居

明代胡应麟

袅娜千竿翠欲沉,一区烟雨坐来深。君恩乞与潇湘地,閒听苍龙日夜吟。

背诵 赏析 注释 译文

题墨菊

明代王恭

故苑寒花何处寻,荒山秋雨绿芜深。一枝独笑西风里,也似柴桑玩世心。

背诵 赏析 注释 译文

舟行

清代杨延年

岁暮风雪寒,江湖尚行役。劳人岂得已,郁郁萦心曲。

冻云出岫忙,倦鸟依林宿。晴川烟水清,闹市飞尘浊。

回首望京华,远山锁苍绿。

背诵 赏析 注释 译文

宋代刘克庄

黄絁制袍白布裤,长须扶拜翁翁墓。残骸倘未随朝露,鱼菽一年来一度。

背诵 赏析 注释 译文

文公讲堂

唐代岑参

文公不可见,空使蜀人传。讲席何时散,高台岂复全。
丰碑文字灭,冥漠不知年。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5