背诵赏析注释译文

狼跋

先秦佚名

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

译文及注释

译文
老狼前行踩下巴,后退又踩长尾巴。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。
老狼后退踩尾巴,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。

注释
跋(bá):践,踩。
胡:老狼颈项下的垂肉。朱熹《诗集传》:“胡,颔下悬肉也。”
载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。
公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“硕肤者,心广体胖之象。”
赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。几几:鲜明。《毛传》:“几几,绚貌。”朱熹《诗集传》又以为是“安重貌”

鉴赏

  关于这首诗的主旨,长期以来即有美刺两种观点相对立。旧说是“赞美”,现代研究者则多判为是对贵族“丑态”的“讽刺”。持美诗说者或径取前人成说,不予发挥;持刺诗说者大都以“狼固非喻圣人之物”为据;或言狼喻管蔡小人之流,曲意弥缝,二者均未对《豳风·狼跋》一诗之比兴特点作深入体察。主赞美者,着眼在“赤舄几几”“德音不瑕”,这只能是颂赞;但“狼跋其胡,载疐其尾”的比喻,却分明带着揶揄的口吻,与“赞美”并不协调。主讽刺者,着眼在喻比公孙的“狼”,既凶残、又狼狈,若非讽刺,不会以此为喻。此诗以狼之进退形容公孙之态,亦非必含有憎恶、挖苦之意。闻一多指出,《豳风·狼跋》“对于公孙,是取着一种善意的调弄的态度”。还有一种观点,把“狼跋其胡”解释

  

创作背景

  从《毛诗序》到清代学者,大多认定这首诗所说的“公孙”即“周公”。诗以“狼”之“进退有难”,喻周公摄政。朱熹《诗集传》认为此诗赞美周公摄政,虽遭四方流言、幼主致疑,却处变不惊,王业终成,而又功成还政,圣德无瑕。  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:320-321
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:313-315
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

忆家二首

唐代殷尧藩

新霁飏林初,蘋花贴岸舒。故乡今夜月,犹得照孤庐。
树拥溪边阁,山浮雨后岚。白头归未得,梦里望江南。
背诵赏析注释译文

闺怨无闷

宋代程垓

天与多才,不合更与,_柳怜花情分,甚总为才情,恼人方寸。早是春残花褪。也不料、一春都成病。自失笑,因甚腰围半减,珠泪频_。
难省。也怨天、也自恨。怎免千般思忖。倩人说与,又却不忍。拚了一生愁闷。又只恐、愁多无人问。到这里,天也怜人,看他稳也不稳。
背诵赏析注释译文

吊朝云墓用归善陆令公韵 其二

明代张萱

西湖原是莫愁村,路印淩波绣袜跟。净业已归埋玉地,信根应结涌金门。

莺声两两花前恨,桥影三三月下魂。茂宰怜春一凭吊,如云虽有匪思存。

背诵赏析注释译文

漕船曲十首 其五

明代张元凯

乱山对舆梁,积水闭上闸。小史唱短筹,长年晒旧衲。

背诵赏析注释译文

早春宴黄宅

明代李梦阳

岐路风花里,乾坤醉眼中。事随年共异,春与昔还同。

相聚今何夕,相看各巳翁。夜和杯更暖,休负烛花红。

背诵赏析注释译文

宴清都 咏宋人大食瓷茶杯

清代曹贞吉

犹带鲸波冷。遥天色,断云微露清影。玻璃质脆,盈盈不类,汝哥官定。

曾随月叶金书,烦赤罽、拳须管领。而今作、承露铜盘,仙人泪滴犹剩。

思量紫袖昭容,白头阿监,深夜调茗。松涛罢响,流泉淡注,碧梧银井。

那堪回首天上,空暗忆、龙团凤饼。伴高斋、潇洒琴樽,小窗日永。

背诵赏析注释译文

浣溪沙十一首 其六

清代史承谦

又见春衣试越罗。酒边含笑隐双峨。人前原不讳横波。

出众风流同坐少,宜人姿韵淡妆多。年年相对奈愁何。

背诵赏析注释译文

□□□□□□□□□□

元代滕斌

合星移次福江西,万马攒蹄夜不嘶。鼓角声随山月上,旌旗影拂海云低。

心唯一正千官肃,事不多言万物齐。带得天边新雨露,晓看春意满锄犁。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5