背诵 赏析 注释 译文

樛木

先秦佚名

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

译文及注释

译文
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

注释

赏析

从“祝贺新婚”方面的鉴赏

  《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。

  而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”

  

创作背景

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。这一篇《樛木》很好的表现了西周当时的社会状况和纯朴的民风。

  

参考资料:

1、 姜亮夫等 .先秦诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1998年 :10-11页
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

高阳台 送沈湘佩入都

清代关锳

泪雨飘愁,酒潮流梦,惜花人又长征。见说兰桡,前头已泊旗亭。

垂杨原是伤心树,怎怪它、踠地青青。向天涯,一样缠绵,各自飘零。

开筵且莫频催酒,便一杯饮了,愁极还醒。且住春帆,听侬细数邮程。

压船烟柳乌篷重,到江南、应近清明。怕红窗,风雨潇潇,一路须稳。

背诵 赏析 注释 译文

奉题伯父双峰樵隐四首 其一

元代杨载

山出双峰秀,溪流一派清。土风存礼让,人事省将迎。

路逐高低过,田随早晚耕。家林有如此,南望每关情。

背诵 赏析 注释 译文

小孤山

金朝张斛

天围秋涨阔,山背夕阳孤。岸树晴犹湿,汀烟近却无。

背诵 赏析 注释 译文

硖石山

明代谢肃

淮甸西头寻禹迹,维州硖石见辀暾。石从厚地分双壁,峰合遥天注一门。

洞泊雨添波浪涌,川陂云接树林昏。会脩故垒防津要,不使奸雄事并吞。

背诵 赏析 注释 译文

怀仙吟 其十

明代朱诚泳

水晶台殿晃晴光,云母屏开夜月凉。两两素娥乘白凤,桂花香里舞霓裳。

背诵 赏析 注释 译文

赠彭敬之四绝 其一

明代符锡

白梅既往东洲少,太守文章旧有名。百年家庆□遗稿,前辈风流尚典刑。

背诵 赏析 注释 译文

赠妆春者

明代吴兆

高台望若仙,出色异人妍。
南市重围压,东方千骑联。
衣边浮日彩,髻上惹春烟。
更恃众怜意,归娇女伴前。
背诵 赏析 注释 译文

华亭金藻休宁汪循上海张澡诸友枉顾定山且索一言于其别诗以道意 其四

明代庄昶

举业经书也圣功,人间道眼费圆融。夜来睡醒罗浮梦,月满秋江数十峰。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5