背诵 赏析 注释 译文

国风·郑风·有女同车

先秦佚名

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

译文及注释

译文
姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。

注释
同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。
舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。
将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。
琼琚:指珍美的佩玉。
孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。
洵(xún):确实。都:闲雅,美。
英:花。

鉴赏

  这是一首贵族男女的恋歌。诗以男子的语气,赞美了女子容貌的美丽和品德的美好。

  时当夏秋之际,木槿花盛开,诗中的男女一同出外游览。他们一会儿赶着车子,在乡间道路上飞快地奔驰;一会儿又下车行走,健步如飞。诗中洋溢着欢乐的情绪,明快的节奏。

  这个女孩姓姜,“孟”是老大的意思,即这个孟姜在家里排行第一,就是姜家的大姑娘。中国有句古话:“情人眼里出西施”,在那男人看来,孟姜真是“细看诸处好”,美不可言。她的面颊像木槿花一样又红又白;她走起路来像鸟儿飞翔一样,十分轻盈;她身上还佩带着珍贵的环佩,行动起来,环佩轻摇,发出悦耳的响声。她不但外貌美丽,而且品德高尚,风度娴雅。总之,诗人以无比的热情,从容

  

创作背景

  此诗背景,依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。从诗中叙陈女只言其色,叙齐女则兼言其德,木槿花又花期不长几点来看,这种观点是可以成立的。现代学者一般这是一对贵族青年男女的恋歌。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:167-168
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:164-166
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

论诗三十首·十一

金朝元好问

眼处心声句自神,暗中摸索总非真。
画图临出秦川景,亲到长安有几人?
背诵 赏析 注释 译文

江上羁情

唐代刘希夷

独下三江路,飘如一叶浮。卧查冲险洑,欹树压平流。

岸枝时冒挽,潬沙或碍舟。出没见帆影,远近闻棹讴。

浦花春似雪,江气晓如秋。白云乖帝里,舟徼。

背诵 赏析 注释 译文

布袋和尚赞

宋代释德光

拊背乞钱成漏泄,回头转脑昧真机。
可怜闹里无人识,空自肩担布袋归。
背诵 赏析 注释 译文

一落索(牡丹次谢主簿韵)

宋代赵以夫

露沁香肌娇秀。燕脂微透。蕊宫仙子驾祥鸾,被风卷、霞衣皱。
轻翦倩他红袖。簪来盈首。直须沈醉此花前,怕花到、明朝瘦。
背诵 赏析 注释 译文

送商孟和

明代汤显祖

曾见春笺小韵清,曲中传道最多情。
西江大有多情客,不得江东一步行。
背诵 赏析 注释 译文

泛当湖八首 其三

明代林光

数声采莲歌,秋波杳如海。不遇种莲人,安得莲堪采。

背诵 赏析 注释 译文

袁参知入贺

明代卢龙云

凤历才过三十春,瞻天此日庆逾新。车驱万里趋王会,鉴拟千秋效国珍。

海宇承流波尽息,文坛司命士仍亲。圣恩若遂需丞弼,杼轴东南正可陈。

背诵 赏析 注释 译文

岁暮 其一

清代严锦

岁暮萧条感索居,寻诗懒跨雪桥驴。醉封乡外侯千户,穷送门前鬼一车。

何日归田平子赋,几行乞米鲁公书。春风渐绿池塘草,魂断西堂梦醒初。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5