译文
听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
注释
殷:声也。
雷:喻车声
遑:闲暇
殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也.
题解:妇
此诗误处在“遑”,遑即是慌张而走、慌张。引申为惶恐,慌张之意。没有闲暇的意思,而论说“遑”有闲暇的意思是出于《玉篇》。非也。本诗用雷声起兴,是有深意的,欲用上天之意的雷声惊醒“君子”。或许是君王出游,官僚谏王之意也。本诗字面意思试解如下:
殷其雷,在南山之阳。“殷殷的雷声,在南山之阳想起了。”
何斯违斯,莫敢或遑?“怎么能够违背上天的意思呢?是不是慌张了?”
振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”
殷其雷,在南山之侧。“殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”
何斯违斯,莫敢遑息?“怎么能够违背上天的意思呢?不也
《毛诗序》关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓。
据毛传与郑笺,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承袭此说,释为:“何此君子独去此而不敢少暇乎?”(《诗集传》)而严粲释云:“言殷然之雷声,在彼南山之南。何为此时速去此所乎?”(《诗缉》)从上下文看,后一种说法更为顺理成章。感叹之后,女主人公又转念为丈夫设身处地着想:只因为了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心为公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的赞叹。毛传与郑笺均释“振振”为信厚。朱熹
皇华使者将就车,先声即日传江湖。良民置酒相歌呼,奸人落胆猾吏逋。
手中平握三尺书,权衡轻重量锱铢。冤声弊狱一切除,宁其家室完其肤。
本朝宽大恩涵濡,一物不被成焦枯。烦公大手持刀鈇,开塞去拥锄荆芜。
其和易致仁易孚,此行遂与春风俱。蛮酋鼠窜稽天诛,官兵指日缚狂奴。
皮囊插羽徵军须,人方汲汲公有馀。藉公之智须公谋,使星已动宜疾驱。
非惟一道无无辜,朝廷南顾无忧虞。吾州父老将何如,呼其子弟牵仆夫。
絷之维之马与驹,晨炊夕爨空其郛。亦有下客身鳏孤,怀公礼义心区区。
寄诗如问公起居,公能报我荆州书。
鸣柝何所,南门之下。孰其司之,肃肃有仪。出日自东,我柝既閒。
行道憧憧,我辟我关。日之既夕,行道涤涤。我时其闭,我柝载击。
柝声扬扬,万夫之防。一息弗戒,予职之荒。相彼高车,其禄有馀。
虑殚力劬,忧患是居。我司我柝,是力是度。贫卑之居,君子之乐。
古之抱关,亦有晨门。勿果忘哉,敬尔司存。
结客城东楼,明月初出海。渐如水精盘,天宇无寸霭。
清光如何买,厥价珠百琲。中秋一夕过,已觉人意改。
冰轮纵迟迟,此夜复谁待。老蟾益自张,吐辉增十倍。
把酒共月语,世态何足罪。自有昭昭晖,千古万古在。
昔年北兵浒黄渡,官军一万丫岩驻。岩前十里无人烟,焉知今日重生聚。
老翁殷勤指长孙,生时开庆方改元。今年裹头明年娶,感荷太平天子恩。
传闻鼎湖龙又逝,空馀弓剑留人世。天上唯多三数公,社稷苍生谁早计。
老翁忧时色枯槁,羸卧岩前分犊草。京师来往千万人,欲问明时知者少。
嗣皇继圣生神灵,西陲何事犹徵兵。襄樊未复郢又急,正阳新筑淮未平。
吾侪红额今有几,青袍白马纷纷是。岩前鬼燐阴雨青,老翁说著心胆惊。
愿君努力扶休明,翁也菁羹橡饭安馀生。