背诵 赏析 注释 译文

回乡偶书二首·其一

唐代贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文及注释

译文
年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀? 

注释
偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:

创作背景

  贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。   

参考资料:

1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第52-53页 .

赏析

  这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。

  “少小离家老大回”,诗一开始,就紧扣题目,单刀直入,点明离家与回乡相距年岁之久、时间之遥,其中已蕴藏着很深的感慨。这感慨在同题第二首诗中即有明白的描写:“离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。”山河依旧,人事消磨,将自然的永恒与人生的多变作了鲜明的对照。这里是明写,在“少小离家老大回”中是隐含,表现手法不同,艺术效果也不同。

  第二句“乡音无改鬓毛衰”用的也是对比法,但不是自然与人生的对比,而是语言与鬓发的对比。语言习惯一经形成,虽经岁月磨砺也难以更改;美好青春难以永驻,童颜黑发转眼即可

  
贺知章

贺知章

  贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。► 26篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

祖席前字(送王涯徙袁州刺史作)

唐代韩愈

祖席洛桥边,亲交共黯然。野晴山簇簇,霜晓菊鲜鲜。
书寄相思处,杯衔欲别前。淮阳知不薄,终愿早回船。
背诵 赏析 注释 译文

江再和戏答四篇 其三

宋代程俱

君家翠岩翁,三一久已守。与沈爱欲泥,宁饮声闻酒。

当知华藏海,正在十二有。他年涅槃门,燕路须北首。

胖然一心定,六贼如获丑。感彼志冰霜,吾衰等蒲柳。

背诵 赏析 注释 译文

过安庆

明代释今覞

雉堞迢迢据上游,沧溟无际碧天浮。海连淮甸吞遥岛,山蹙长江涌巨楼。

百战旌旗新壁垒,六朝烟雨旧沙洲。我来此地多清兴,添钵行吟答野讴。

背诵 赏析 注释 译文

双寿

明代张弼

凭阑南望凤凰台,欲向君家把酒杯。二老生辰先后接,九重恩诰一齐来。

丹丘琪树连枝发,玉井青莲并蒂开。闻道好音相对笑,褒封将及到三台。

背诵 赏析 注释 译文

十月十二日与炅庵苍崖清会宿平山楼

明代杨慎

昨暝江亹泊,笑谑极绸缪。今夕高楼宿,宴醉集朋俦。

枕底静湍濑,城上闻更筹。既伤离索久,复念关山脩。

黄柏风人意,青草王孙游。安得骑鸿鹄,往来滇海头。

背诵 赏析 注释 译文

满江红 写怀

清代路有声

四壁萧然,每自笑、谋生无术。空余得、半生落拓,酒狂诗癖。

短砌有花聊适宜,茅斋无地堪容膝。问柴门,何事日长关,维摩疾。

且瀹茗,松闲石。且放艇,溪头月。况此身蝶梦,此生驹隙。

踪迹好寻闲处住,心情莫向愁边歇。尽掀髯、一笑万峰横,遥天碧。

背诵 赏析 注释 译文

灵溪房偶成

宋代陈著

随云入宝坊,寄憩正师房。
醉枕老易醒,閒窗春亦忙。
暄风□花气,好客带诗香。
信美难久住,我家山水乡。
背诵 赏析 注释 译文

玉团儿·铅华淡伫新妆束

宋代周邦彦

铅华淡伫新妆束。好风韵、天然异俗。彼此知名,虽然初见,情分先熟。
炉烟淡淡云屏曲。睡半醒、生香透肉。赖得相逢,若还虚过,生世不足。
贺知章

贺知章

  贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5