背诵赏析注释译文

击鼓

先秦佚名

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

译文及注释

译文
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。
于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。
唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

注释
镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。明 陈继儒《大司马节寰袁公(袁可立)家庙记》:“喤喤考钟,坎坎击鼓。”
踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:

译文及注释二

译文
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

注释
⑴镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。
⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。
⑶土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。

鉴赏

  这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关 怀的阐释,是先民们为后世的文学作品树立起的一座人性高标。

  《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。”郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。姚际恒《诗经通论》以为“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”之事,在卫穆公时。今以为姚说较《毛序》为合理,姑从姚氏。

  第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独南行”者,诗本以抒写个人愤懑

  

创作背景

  关于这首诗的背景有几种不同的说法。一种是鲁隐公四年(公元前719年),卫国公子州吁(前人亦称“卫州吁”)联合宋、陈、蔡三国伐郑。另一种是清代姚际恒认为此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事。今人多以为姚说较为合理。  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:59-61
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:61-62
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

咏照镜诗

南北朝费昶

晨晖照杏梁。飞燕起朝妆。留心散广黛。轻手约花黄。

正钗时念影。拂絮且怜香。方嫌翠色故。乍道玉无光。

城中皆半额。非妾画眉长。

背诵赏析注释译文

赠舟上人

金朝李龏

放浪诗骚外,尘心鍊到空。白云开夜观,海月冷松风。

背诵赏析注释译文

赠郑户部

宋代陈师道

千载归来辽海东,江山如旧里闾空。
时平未觉身难遇,学赡依然说不穷。
着绣昼行真细事,一车磬折得深衷。
圣朝未有徐州相,剩作功名跨数公。
背诵赏析注释译文

下人阳乌石二泷初闻猿声二绝 其二

元代刘崧

白日青崖烟雾生,深林绝涧少人行。残年乌石泷头路,听得山猿第一声。

背诵赏析注释译文

雁门述怀詶徐王杨三君子 其二

明代杨巍

边尘秋不起,公馀即闭关。所慕在沈静,日夕对南山。

长空寒鸟没,远岫孤云还。世途老难行,因思江海间。

匪君有道气,何由展心颜。

背诵赏析注释译文

次韵和盛博士喜梅大丞授户部判官

宋代杨亿

新来乘传抵秦川,会府须才果峻迁。
应见流钱從地上,物闻聚米向君前。
声华南国推高士,名姓丹台缀列仙。
每话官曹苦拘束,归家长是夕阳天。
背诵赏析注释译文

咏史五首其二·有虞氏

宋代范仲淹

成都成邑即天开,终践尧基咏起哉。
但得四门元凯至,九韶何必凤皇来。
背诵赏析注释译文

张渊道侍郎挽词二首

宋代周必大

南国频移镇,西清叠进班。
衮衣元缱绻,贝锦谩斓斑。
斜日逢单阏,流金识大还。
惟馀千字诔,传诵满人间。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5