背诵赏析注释译文

别滁

宋代欧阳修

花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。
我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。

译文及注释

译文
花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在花前设下酒宴为践行。
我也像平日一样和大家一同开怀畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。

注释
别滁:告别滁州。
浓烂:形容鲜花灿烂。轻明:一作“轻盈”。
且:一作“只”。
离声:指别离歌曲。

参考资料:

1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:90
2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:60

赏析

  欧阳修胸襟旷达,虽处逆境之中,仍能处处自得其乐。他的《醉翁亭记》,末二段就表现了他与民同乐的情景。此诗和《醉翁亭记》同样用了一个“醉”字,但并不过多地渲染那些离情别绪。《醉翁亭记》是写游宴之乐、山水之美,这诗所表现的父老亲故送别饯宴的情景,别是一番情味。

  诗的前二句以绚丽的春光衬托热烈的送别场面。后二句抒情,内里实在蕴含着惜别的深情,只是故作旷达自慰且慰人。这首诗落笔轻快自然,平易流畅。

  首句写景,点明别滁的时间是在光景融和的春天。

  欧阳修由滁州徙知扬州,朝廷的公文是在那一年闰正月下达的,抵达扬州为二月。滁州地处南方,气候较暖,这里与作者在夷陵(今湖北宜昌)所写的

  

创作背景

  欧阳修于公元1045年(宋仁宗庆历五年)八月贬为滁州(州治在今安徽滁县)知州,在滁州做了两年多的地方官。公元1048年(庆历八年),改任扬州知州,这首《别滁》诗就是当时所作。   

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:122-123
欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。► 1339篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

林亭咏

唐代张九龄

穿筑非求丽,幽闲欲寄情。偶怀因壤石,真意在蓬瀛。
苔益山文古,池添竹气清。从兹果萧散,无事亦无营。
背诵赏析注释译文

谢送夏衣

宋代谢枋得

南州久客困炎歊,汗浥春衫上白毛。
细葛含风常着看,此情犹胜旧绨袍。
背诵赏析注释译文

寄易使君

明代胡应麟

独把芙蓉越水湄,青衿长忆问奇时。虚疑剡曲帆来近,转愧延平剑合迟。

指顾风云随八翼,踟蹰岁月上双眉。青山万叠黄堂外,柱笏谁同望武夷。

背诵赏析注释译文

听抚洞庭秋思曲

清代方朝

曾放扁舟溯楚天,清猿泪竹思凄然。廿年梦里湘山月,今夜分明在七弦。

背诵赏析注释译文

酬杨鸿渐察判见寄

宋代赵抃

进不惊人退不藏,朅来士术惠殊乡。疏馀益信琴多乐,拙甚方虞锦重伤。

顾我未能精俗事,感公偏遗好诗章。怀间得胜千金直,莫谓无人识夜光。

背诵赏析注释译文

盘洲杂韵上 文官花

宋代洪适

破白便怀青,纡朱旋著紫。鼎鼎一春忙,浮荣均梦蚁。

背诵赏析注释译文

秋晓登山

宋代方岳

发兴在丘林,其如老见寻。
身余持蟹后,脚负看山心。
秋色苍崖暝,晓篱黄叶深。
惟应负苓者,来往古松阴。
背诵赏析注释译文

题四老庙二首(一作重经四皓庙)

唐代许浑

峨峨商岭采芝人,雪顶霜髯虎豹茵。
山酒一卮歌一曲,汉家天子忌功臣。
避秦安汉出蓝关,松桂花阴满旧山。
自是无人有归意,白云常在水潺潺。
欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5