背诵 赏析 注释 译文

八六子·洞房深

唐代杜牧

洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾。辞恩久归长信,凤帐萧疏,椒殿闲扇。
辇路苔侵。绣帘垂,迟迟漏传丹禁。舜华偷悴,翠鬟羞整,愁坐望处,金舆渐远,何时彩仗重临?正消魂,梧桐又移翠阴。
写人 宫怨 惆怅 孤寂

译文及注释

译文
在后妃居住的幽深的房里;灯光照着绘有图画的屏风,屏风上的山色一片浓绿,显得格外古雅庄重。听见冰冷的夜雨敲打芭蕉声,惊断了房里她的好梦;醒来看见攀龙香炉的香烟,在绣花缎被上空飘升。失去了皇帝的恩宠啊,她已久住长信宫中,帷帐里萧条凄冷;原来的椒殿闲置无用,门儿关锁冷冷清清。
皇帝车驾来的路上,长满了苔藓一层。绣帘默默地低垂,过很长时间才听见,一声更漏传进宫中。她的容颜木槿花似的,憔悴在不知不觉之中。她羞于梳理乌黑的发髻,独坐呆望满面愁情;伤感的目光注视之处,皇帝乘坐的车渐渐失去行踪。不知何时才能盼到,皇帝仪仗重临再降恩宠?啊,她正在悲苦地心驰神往,翠绿的梧桐又移动了阴影。

赏析

  杜牧的这首八六子是一首宫怨词,词的上片着力刻画环境的孤寂、冷清,下片情与景交错而行,写出弃妃心中的希望、惆帐、寂寞与无奈,整首词铺叙委婉,时而抒情,时而布景,井然有致。

  “洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。”起拍三句,写居室所在庭院深深,室内陈设华丽、气氛凄清。“灯照”,点明此处所写为夜间景况;画屏,指屏风,在灯光映照之下,上面所画山水色调显得凝重沉着。“深”、“凝”、“沉沉”四字,渲染了夜中女主人公居室氛围的典雅凝重的特征。

  “听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾。”三句,写出客观环境的幽静清凉。“冷滴”一语,写出女主人公的神经极其敏感,若为无牵无挂之人,纵使雨打芭蕉,也不至

  
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

别殷明府

唐代方干

许教门馆久踟蹰,仲叔怀恩对玉壶。
唯有离心欲销客,空垂双泪不成珠。
背诵 赏析 注释 译文

遇顺风

宋代岳珂

身世漂摇似转蓬,历湖经渰任西东。
凌波小试桧松楫,宿露饱亲葭苇丛。
两岸居然惊脱兔,一帆从此迅冥鸿。
到头天意君须会,吾道区区端未穷。
背诵 赏析 注释 译文

竹鹤双清图为西杨学士题

明代杨荣

脩竹琅玕直,仙禽迥立清。扶疏三径色,嘹唳九皋声。

劲节风霜老,贞姿玉雪明。朝回宾客静,吟对独含情。

背诵 赏析 注释 译文

秉之作且适园有诗和之 其四

明代王鏊

雨前山寺移新竹,雨后新稍透屋长。却忆燕南两丛筱,便名医俗可能当。

背诵 赏析 注释 译文

题观音院

宋代葛胜仲

弱水无风到海山,慈容亲觐紫旃檀。亭亭宝刹凌云近,湛湛清池漱玉寒。

橘熟独垂红万颗,竹迷曾莳碧千竿。热官步武何容到,散秩须知第一官。

背诵 赏析 注释 译文

正旦日大雪过秀州城外闻乐神踏歌打鼓

宋代李之仪

岁除夜雪一寸许,便觉新年喜气多。大观元年第一日,一番胜事信可歌。

歌不已,鼓声起,漫垄连村如市里。更愿雪深一尺馀,收了去年三尺水。

背诵 赏析 注释 译文

病起简所知 其二

元代廖大圭

长恐心期愧古人,半生曾未拜车尘。独怜身世枯蓬草,零落秋风不见春。

背诵 赏析 注释 译文

感事

清代周馨桂

险成天堑竟如何,一片孤城孰荷戈。日远长安何处望,烟波江上暮云多。

杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5