背诵赏析注释译文

闻雁

唐代韦应物

故园渺何处,归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

译文及注释

译文
故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。
在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书房听那北来的雁叫声。

注释
故园:指作者在长安的家。眇(miǎo):仔细地察看。
方:刚开始。
悠:远。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高斋:楼阁上的书房。闻雁:听到北来的雁叫声。

参考资料:

1、汪正楚.中华唐诗传世名作一千首.上海:上海大学出版社,2001:226
2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:404
3、赵海丽 于红景 赵永枫.中国教育文言文全解.延边:延边人民出版社,2008:121

赏析

  这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。全诗语言质朴自然,意境凄切古澹。

  “故园眇何处,归思方悠哉。”首二句言诗人雨夜思归。秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,“眇”字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故

  

创作背景

  公元783年(唐德宗建中四年),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。首夏离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵达滁后不久写的。

  

参考资料:

1、刘学锴.唐诗名篇鉴赏.合肥:黄山书社,2008:144
韦应物

韦应物

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。► 590篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

清如玉壶冰 / 赋得清如玉壶冰

唐代王维

玉壶何用好,偏许素冰居。
未共销丹日,还同照绮疏。
抱明中不隐,含净外疑虚。
气似庭霜积,光言砌月馀。
晓凌飞鹊镜,宵映聚萤书。
若向夫君比,清心尚不如。
背诵赏析注释译文

客中月

唐代于武陵

离家凡几宵,一望一寥寥。新魄又将满,故乡应渐遥。

独临彭蠡水,远忆洛阳桥。更有乘舟客,悽然亦驻桡。

背诵赏析注释译文

筠台戴郡公枉驾敝庐赋此为别 其二

明代庞尚鹏

东去罗浮近,朱明款石扉。天高黄鹄远,风定白云飞。

戎马频看剑,烟霞早振衣。青山如可载,应附短航归。

背诵赏析注释译文

青释应端住与化寺惟其说而勉之二首

宋代李昴英

一般奇怪弄精魂,猪蚬皆餐针戏吞。
未到空通渠地位,只当斋戒作沙门。
背诵赏析注释译文

秦伯起报满南还以途中近作见示赋答

明代卢龙云

羡尔朝天去,承恩归路长。风尘随驿骑,霜雪满衣裳。

客咏多千首,皇纶重十行。从兹看远驭,何地不康庄。

背诵赏析注释译文

西江月  灵岩听法 咏别

清代吴伟业

乌鹊桥头夜话,樱桃花下春愁。廉纤细雨绿杨舟。

画阁玉人垂手。

红袖盈盈粉泪,青山剪剪明眸。今宵好梦倩谁收。

一枕别时残酒。

背诵赏析注释译文

和颜长官百咏 其七 山居

宋代朱继芳

宿世仙家十二楼,误婴时网未深愁。浮丘辈行如相觅,骑却紫云归去休。

背诵赏析注释译文

路西田舍示虞孙小诗二十四首 其十二

宋代李之仪

东囤扫场方暂歇,插秧车水又相催。衰年乐得身强健,常愿南山到眼来。

韦应物

韦应物

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5