译文
故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。
在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书房听那北来的雁叫声。
注释
故园:指作者在长安的家。眇(miǎo):仔细地察看。
方:刚开始。
悠:远。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高斋:楼阁上的书房。闻雁:听到北来的雁叫声。
参考资料:
这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。全诗语言质朴自然,意境凄切古澹。
“故园眇何处,归思方悠哉。”首二句言诗人雨夜思归。秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,“眇”字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故
参考资料:
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。► 590篇诗文
隆隆嘉运,硕彦是膺。德沭温粹,言贲休明。挠之不屈,溷之逾清。
懿型姱节,邦国之桢。
伊予肇宗,鬼臾斯衍。匡翼有熊,令闻不殄。厥祚悠长,逮于中宪。
受牧东瓯,崇勋懋展。
肃后方升,岛夷搆难。屠民戕吏,井邑既殚。宾资良牧,振旅桓桓。
挫彼狂狡,越以乂安。
鸟尽弓藏,昔贤所慑。乐毅强燕,代于骑劫。衮钺不侔,奸回肆谍。
遥遥副车,亶堕骏业。
天锡纯嘏,赫濯以昌。笃生哲考,维珩维璜。丕承先烈,微直肯堂。
跻于清庙,黼黻用光。
粤在定陵,份份文质。孰佐论思,既轨既物。豹尾宣麻,螭头载笔。
夙夜惟寅,昭其罔佚。
珠辉玉灿,穆穆其容。爰承简命,作友储宫。陈诗绎典,纳诸谦冲。
乃赞三礼,百辟景从。
直道寡援,孤行速谤。谗人訾訾,清时弗谅。休养天閒,宸衷特贶。
夷然引退,戒此羸壮。
达生无我,高谊薄云。冥情显晦,泉石娱真。玄风独迈,逸藻缤纷。
芟厥蘩秽,功在斯文。
嗟我小子,匿瑕丛类。负荷不堪,濒于废坠。遑遑昕夕,尔勖尔励。
缅维慎修,敢云保世。
雨挟泉飞,风助杉吟,调调刁刁。正梅刚破腊,檀匀脸靥,山争酿雪,粉剪翎毛。
水坼龙鳞,树洼蛇腹,苍莽空山捲怒涛。吾衰也,恰閒思说饼,狂欲餔糟。
故人相念何劳。遣银鹿持笺讯老饕。更厨娘斫鲙,几丝姜橘,索郎泻玉,满瓮蒲桃。
鸡蹠双持,腹腴偏劝,浮拍中山也自豪。吾醉也,向床头舞剑,席上歌骚。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。