背诵 赏析 注释 译文

赠别二首·其一

唐代杜牧

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

译文及注释

译文
十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,就像二月里含苞待放,初现梢头的豆蔻花。
十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。

注释
娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。
豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。
“春风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

参考资料:

1、 吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36

鉴赏

  这首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。

  “娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”。这首小诗的前两句是说,姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。

  第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的房龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给人以完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。全诗正面描述女子美丽的只有这一句话。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,显然是将花比女子。“豆蔻”

  

创作背景

  这两首诗是诗人杜牧在公元835年(大和九年)所作。当时作者由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别。   

参考资料:

1、 吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

惜别分韵得与字

元代陈高

江山无行人,天寒况风雨。出门辞友生,情深别良苦。

褰衣感缱绻,岂不念留处。高堂想归期,岁月不我与。

停舟且勿迫,倾樽出清酤。酒短意更长,含凄我无语。

背诵 赏析 注释 译文

闻百舌

元代刘崧

此去风光日尚微,已闻百舌弄春晖。江南二月多冰雪,塌翼垂头何处飞。

背诵 赏析 注释 译文

王元祯太学别余久矣一日谒余山堂遂赴留都试赋二绝句送之 其二

明代孙继皋

太学诸生旧有名,青衫彩笔老纵横。白门秋榜看题字,荆璧今翻上殿行。

背诵 赏析 注释 译文

长至前二日送周驾部考绩二首 其二

明代卢龙云

丰镐惟南国,干城实楚材。凤麟明世出,骐骥远途开。

宦绩堪殊考,皇恩正大来。春光辞帝阙,归及咏官梅。

背诵 赏析 注释 译文

别李氏二首 其二

明代李梦阳

前路乃何之,迢迢梦云泽。霖雨暮戢戢,嘱子且停轭。

陨箨委川径,潢潦浩以白。荧荧双龙剑,佩服我所惜。

水行蛇虫匿,陆迈虎兕辟。愿言承心欢,庶与备朝夕。

背诵 赏析 注释 译文

题汉乐府后

清代屈复

李陵苏武少陵师,直掩曹家横槊时。更有《房中》传乐府,汉京开国胜男儿。

背诵 赏析 注释 译文

高阳台·霜楮刳皮

宋代王沂孙

霜楮刳皮,冰花擘茧,满腔絮湿湘帘。抱瓮工夫,何须待吐吴蚕。水香玉色难裁翦,更绣针、茸线休拈。伴梅花,暗卷春风,斗帐孤眠。篝熏鹊锦熊毡。任粉融脂涴,犹怯痴寒。我睡方浓,笑他欠此清缘。揉来细软烘烘暖,尽何妨、挟纩装锦。酒魂醒,半榻梨云,起坐诗禅。
背诵 赏析 注释 译文

次韵余太常观国招抚江南航海至新会八首 其五

元代罗蒙正

绣斧承恩霄汉间,节旌南去几时还。苍茫析木津头路,缥缈云鳌海上山。

禁苑花浓今正发,扶桑弓健旧曾弯。并游群俊长相忆,逸驾重来许共攀。

杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5