背诵 赏析 注释 译文

赠别二首·其二

唐代杜牧

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

译文及注释

译文
多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。
蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。

注释
多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
樽:古代盛酒的器具。

参考资料:

1、 吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36

赏析

  这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

  “多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”这首小诗的前两句是说,聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒宴上要笑笑不出声。

  诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔;着一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以致使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,像是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最深切的感受,诗人把它写了出来。“惟觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道

  

创作背景

  这首组诗是诗人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。本首诗即使其中的第二首。   

参考资料:

1、 吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

金缕曲 送鲍子韶入江西尚将军幕

清代龚翔麟

客许真无定。乍重逢、劳劳亭下,片帆思逞。且尽临分杯中物,小住长干烟艇。

猛记得、春深三径。朱沈风流双点笔,井桐花、嫩拂斜阳暝。

吟别曲,又秋冷。

平戎上策今谁并。看书生、援袍草檄,笑谈俄顷。潭影閒云西山暮,不浅登楼清兴。

更远渡、章江如镜。懊恼泽家南禽语,想听残、瘴雨船窗凭。

盼消息,早梅赠。

背诵 赏析 注释 译文

洛阳道

南北朝

洛阳道八达,洛阳城九重。重关如隐起,双阙似芙蓉。

王孙重行乐,公子好游从。别有倾人处,佳丽夜相逢。

背诵 赏析 注释 译文

夏日怀天台

唐代陈陶

竹斋睡余柘浆清,麟凤诱我劳此生。
勿忆天台掩书坐,涧云起尽红峥嵘。
背诵 赏析 注释 译文

西郊游瞩

唐代韦应物

东风散馀冱,陂水淡已绿。烟芳何处寻,杳蔼春山曲。
新禽哢暄节,晴光泛嘉木。一与诸君游,华觞忻见属。
背诵 赏析 注释 译文

袁使君平寇歌 其二

明代佘翔

幕府临戎气拔旌,欃枪入夜照连营。佩刀直抵沙中去,誓斩鲸鲵一洗兵。

背诵 赏析 注释 译文

次韵写怀送叔贞之成都十七首 其十四

明代方孝孺

我与东风作主宾,忍教负却太平春。一觞一咏酬佳景,也未输他世上人。

背诵 赏析 注释 译文

题倚剑牧马图

清代周杭

百金买一剑,千金买一马。十年磨剑不得试,驱马归来牧岩下。

忆昔锦衣狐白裘,身挟两龙万里游,尔时意气轻王侯。

吁嗟丈夫有命那可说,紫髯如虬悲白发。雄心难待马生角,袖手应怜剑虚拔。

君不见古来穷达变化犹飘云,南山尚有射虎手,无人知是李将军。

背诵 赏析 注释 译文

后湖访古各赋一题得西邸

宋代徐铉

南朝藩阃地,八友旧招寻。事往山光在,春晴草色深。
曲池鱼自乐,丛桂鸟频吟。今日中兴运,犹怀翰墨林。
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5