背诵赏析注释译文

去蜀

唐代杜甫

五载客蜀郡,一年居梓州。
如何关塞阻,转作潇湘游。
世事已黄发,残生随白鸥。
安危大臣在,不必泪长流。

译文及注释

译文
我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。
岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?
回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。
国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!

注释
去蜀:将离蜀,作诗总结几年的漂泊生涯,故为此题。蜀,广义指四川,此诗专指成都。
蜀郡:秦灭古蜀国,始置蜀郡。汉仍其旧,辖境包有今四川省中部大部分,治所在成都。此指成都。杜甫于唐肃宗上元元年(760年)初借居成都草堂寺,后移居新建之草堂

创作背景

  《去蜀》作于唐代宗永泰元年(765年)。这年四月,杜甫的朋友剑南节度使兼成都府尹严武去世,他在蜀中失去依靠,于五月离开成都,乘船东下,写了这首以“去蜀”为题的诗。   

参考资料:

1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:286-288

赏析

  此诗首联“五载客蜀郡,一年居梓州”是说诗人在成都客居了五年时间,其中一年还是在梓州(四川三台)度过的。颔联“如何关塞阻,转作潇湘游”,意思是说:当前到处兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘作客呢?这是以设问的语气表达难言的隐衷,是问自己,也是问一切关心他的亲友。言下之意是自己是知道时局如此纷乱不宜远行的,表隐衷而出以设问,无奈与愤激之情自见。在严武当政时期,为了照顾诗人贫困生活,曾表荐他为节度参谋,检校工部员外郎,但诗人性忠直难被群僚所容,时受讥讽,因此不久坚决辞职归草堂。严武在世时尚且如此,此时他人亡职歇,更待不下去了。暗示此去原非本意乃是迫不得已。诗人前往,因为那边有可以投靠的亲友故旧,如舅父崔伟,朋友韦之晋、

  
杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

► 1371篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

送从叔校书简南归(一作东游)

唐代孟郊

长安别离道,宛在东城隅。寒草根未死,愁人心已枯。
促促水上景,遥遥天际途。生随昏晓中,皆被日月驱。
北骑达山岳,南帆指江湖。高踪一超越,千里在须臾。
背诵赏析注释译文

岁杪将发楚州呈乐天

唐代刘禹锡

楚泽雪初霁,楚城春欲归。清淮变寒色,远树含清晖。
原野已多思,风霜潜减威。与君同旅雁,北向刷毛衣。
背诵赏析注释译文

游银山用杜韵八首 其八

明代霍韬

层厓纡陟任逶迤,东望蓬莱浸碧陂。重镇天留千叠险,帝陵松长万年枝。

姚虞履迹砺山巩,胡貊腥风圣化移。社稷仆夫思远道,戴星单骑一鞭垂。

背诵赏析注释译文

居庸道中

明代倪岳

浮云出没翠微中,淡紫深青远近同。此景峥嵘真可畏,愁怀郁郁正无穷。

背诵赏析注释译文

春日家禄勋闻命南归感怀作

明代李因

欲赋《高轩过》,门前到者稀。杨花冲幕入,犹落故人衣。

背诵赏析注释译文

次知府侍郎九日登送江亭韵

宋代周孚

兹山耸孤秀,正自惬公心。顿觉天能近,都亡地可临。

烟江殊衮衮,霜柳尚沉沉。但恨无陶谢,芳醪只独斟。

背诵赏析注释译文

春日郊居寄万年吉少府中孚、三原少府伟、夏侯校书审

唐代韦应物

谷鸟时一啭,田园春雨馀。光风动林早,高窗照日初。
独饮涧中水,吟咏老氏书。城阙应多事,谁忆此闲居。
背诵赏析注释译文

揖山楼漫成

清代宗粲

小楼一角敞雕檐,檐际岚光逼镜奁。生怕秋山来笑我,妆成才敢卷珠帘。

杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5