背诵 赏析 注释 译文

玉阶怨

唐代李白

玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)

译文及注释

译文
玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。

注释
罗袜:丝织的袜子。   
却下:放下。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

译文及注释二

译文
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。

注释
玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
罗袜:丝织的袜子。
却下:回房放下。却:还。水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。
水精:即水晶。

参考资料:

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176
2、 郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:274-275

赏析

  李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。

  “玉阶生白露,夜久侵罗袜。”首两句是说,玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。前两句写女主人公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

秋亭夜坐和吕冬官祖邦韵

唐代杨廉

公署能閒四钓矶,静中心地看危微。谁游碧落风生腋,我在冰壶月浸衣。

篱下寒花惊渐满,院东高柳觉全稀。百原山里尧夫坐,世虑无端尽一挥。

背诵 赏析 注释 译文

孙使君约观灯以病不果往以诗见强次韵和酬

宋代毛滂

罗绮山前捲旆风,夜游车马画中。
落梅已恨青春减,投辖那忧碧酒空。
座上精明唯定国,眼中耐久只元同。
勤呼为惜莲灯烂,多病犹贪芋火红。
背诵 赏析 注释 译文

览孙祐甫卷

宋代胡宿

君家先正隐瑰材,岩石清声动汉台。地底何年埋玉树,蚌中今幸产珠胎。

毡书未挂千名榜,豆咏争传八斗才。荆璧夜来烦抵鹊,宝编三复翳瞳开。

背诵 赏析 注释 译文

右军得示帖赞

宋代岳珂

淳古有真味,不特见于结子。
兹帖之名得示,纵摹倣於唐世,
隐然犹有西晋之遗意。彼昌黎者,
或肆讥议。谓以俗书趁姿媚,
予未敢以为是。
背诵 赏析 注释 译文

送吴御医晦叔致仕

明代潘希曾

一入都门三十年,秋风归兴忽翻然。久供尚药回天眷,剩有良方与世传。

白发光阴閒后好,青山杖屦醉来便。门前瀫水深如许,流泽应同橘井泉。

背诵 赏析 注释 译文

斋居感兴二十首 其十六

明代林光

佛法本夷教,诱惑贤与愚。中国似羸病,邪气乘孱虚。

悠悠数百年,医国敢谓无。彝伦既歼灭,薙发争奔趋。

滔滔日陷溺,孰与拯迷涂。稊稗胜五谷,浩叹存轲书。

背诵 赏析 注释 译文

武林晤钱松南

清代朱琰

《文选》烂,秀才半,前人之言岂河汉。后来文士卑六朝,輘嬴轹刘追陶姚。

那知高论起风雅,徒使落笔空枝条。华实自相因,根植可抒藻。

巍巍《文选》台,屹立不易倒。东坡解事薄小儿,恐亦耳食未深讨。

读书种子得义门,河源本会寻昆仑。剬经缉史有余力,乃复来闯曹刘藩。

目中一字不轻放,欲使临文绝影响。从兹论辨始见真,譬若片言折堂上。

吟才今日传湘灵,夜照太乙然藜青。十年好古有元本,肯夸明月遗秋萤。

背诵 赏析 注释 译文

古词

唐代李群玉

一合相思泪,临江洒素秋。碧波如会意,却与向西流。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5