背诵赏析注释译文

南歌子·云鬓裁新绿

宋代苏轼

云鬓裁新绿,霞衣曳晓红。待歌凝立翠筵中,一朵彩云何事下巫峰。
趁拍鸾飞镜,回身燕飏空。莫翻红袖过帘栊,怕被杨花勾引嫁东风。

译文及注释

译文
她乌黑如云的鬓发梳理整齐,及地的霞披颜色鲜艳得好像太阳初升时的彩霞。她准备要表演了,欲唱未唱,静静地站立在翠绿色的竹席上,宛如不知何故下凡的巫山神女。
她美妙的歌声合着节拍婉转二出,她的舞姿轻盈曼丽,如同燕子突然飞空时的轻快干脆。霞衣随着舞姿而飞扬。令观看者不禁担心:别让红袖翻过窗户。外面春光正好,柳絮轻柔,不要让她被扬花吸引,离开这里随春风而去!

注释
云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、柔美的鬓发。
裁:修剪,安排,这里指插戴。
绿:乌黑发亮的颜色,多用于形容鬓发。
霞衣:轻柔艳

赏析

  这是描写筵席间歌女表演的词

  上片写歌女的静态。她乌黑如云的鬓发梳理整齐,衣服的颜色鲜艳得好像太阳初升时的彩霞。她准备要表演了,欲唱未唱,静静地站立在翠绿色的主席上宛如不知何故下凡的巫山神女。

  下片写歌女的动态。表演开始。她的歌声衬着节拍破喉而出,如同对镜高歌的鸾鸟。她的舞姿轻盈曼丽,如同燕子突然飞空时的轻快干脆。霞衣随着舞姿而飞扬。令观看者不禁担心:别让红袖翻过窗户。外面春光正好,柳絮轻柔,不要让她被扬花吸引,离开这里随春风而去!

  本词对歌女的描写,动静结合,动静有致。静时待歌凝立。蓄势待发,静中亦含动。动态描写就更加鲜活,极具动感而又传神。对歌女的描写不仅

  
苏轼

苏轼

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。► 3354篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

偶作

宋代饶节

丹霞到了被人谩,选佛何曾异选官。争似白云无事客,茅檐冬日卧蒲团。

背诵赏析注释译文

寒夜偶成

明代释函是

老病况兼春夜寒,山堂寂寂佛灯残。非无厚絮嫌衣重,却有多人任意难。

心憩久安身世幻,愿深不作有无观。摇摇壁上交珠网,法界原来在此间。

背诵赏析注释译文

寄沈明经秀岚 其二

清代缪公恩

传车何事太悤悤,我亦多艰百感丛。未得一尊留祖道,至今想像梦魂中。

背诵赏析注释译文

九日进茱萸山诗五首 其五

唐代张说

晚节欢重九,高山上五千。醉中知遇圣,梦里见寻仙。

背诵赏析注释译文

寿阳曲·潇湘夜雨

元代马致远

渔灯暗,客梦回。一声声滴人心碎。孤舟五更家万里,是离人几行清泪。
背诵赏析注释译文

金陵春日雨后同盛姚诸君子出游城南诸寺遂登雨花台

清代李英

梅冈新霁后,犹似雨花年。说法空山顶,斋心绣佛前。

江边六代寺,城上五云天。欲赋长干柳,苍茫起夕烟。

背诵赏析注释译文

酬令狐相公春日言怀见寄

唐代刘禹锡

前陪看花处,邻里近王昌。今想临戎地,旌旗出汶阳。
营飞柳絮雪,门耀戟枝霜。东望清河水,心随艑上郎。
背诵赏析注释译文

杂兴十首 其七 灵感寺

元代赵秉文

徒河岸北白莲东,法鼓惊飞碣石鸿。塔上风烟高鸟路,山头云雨化人宫。

松林碍日蜂房冷,石砌颓沙蚁穴空。欲尽休公挥麈乐,鬓丝羞对落花风。

苏轼

苏轼

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5