译文
汉江水波荡漾白鸥掠飞,江水碧绿澄净仿佛都能漂染衣衫。
南来北往的人们随着时间流逝都会渐渐老去,夕阳总是送那钓鱼的船儿归去。
注释
溶溶漾漾(yàng:形容水波荡漾的样子。
白鸥飞:引用《列子》书中的一段寓言故事。据记载海边有一户人家的孩子,由于整天在海边和鸥鸟玩耍亲近,这些鸥鸟经常飞到这个孩子的身旁来而毫不畏惧。这件事情被孩子的父亲知道后,便要孩子将鸥鸟捕捉回家。隔天当这个孩子再度来到海边时,天上的鸥鸟却飞舞在空中,没有一只肯下来。列子透过这个寓言故事,比喻人有机心时,连鸥鸟都会察觉而避开。
参考资料:
《汉江》这首诗,是诗人写他在一个暮春的傍晚行经汉江时的所见所感。
“溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。”写出春日洁静宁适的景象。其中的“溶溶漾漾”,是形容汉江江水在日光下流动,波光闪烁的美丽样子。在这种水波荡漾的汉江中,水面上白鹭翻飞嬉戏,给人一种宁静美好的感觉。至于“绿净春深好染衣”一句,则是使用夸饰的手法,描述出汉江的江水,在盛春时节呈现出碧绿澄净的样子,乍看之下,仿佛可以取来作为染饰衣服之用。“绿净”是写汉江江水的碧绿澄净,“春深”则说明作者经过汉江时正是暮春时节,也交待致使汉江江水碧绿澄净的原因,这样的修辞,将春意的新、净、亮、丽的特质,全都蕴含在其中。
“南去北来人自老,夕阳
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文
妾家住邯郸,少小矜容颜。七岁画娥眉,十岁垂髻鬟。
十三刺绣人前坐,十五秦筝架上弹。红粉楼高临大路,自恃芳华立门户。
鹦鹉春眠芍药阑,骄骢晚系垂杨树。梅点香奁玉作钿,莲移罗袜金为步。
朝歌暮饮绮罗丛,东园桃李斗春风。黛疑柳浅匀朝翠,朱讶樱浓洗晓红。
烛围锦帐宵常曙,香蔼雕笼夕未空。秋月春花等閒度,谁怜窈窕迎新故。
夜夜虚迷洛浦云,朝朝枉结阳台雨。带绾同心只自怜,枕期连理翻成误。
眼前相爱岂相知,弹指风光节物移。只道青春镇长好,那知白发易如丝。
容颜销歇莺花冷,歌舞凄凉鞍马稀。昨日樽前双泪落,谁似周郎情不薄。
得配鸳鸯死亦判,愿谐鱼水生相托。青鸟缄封书莫迟,秦楼肠断夜乌啼。
君卿岂羡东墙约,梁氏应同举案齐。
仙馆俯崇冈,振衣一来游。逍遥越城肆,窈窕经林丘。
谷口岩溜鸣,檐端云气浮。适违阛阓喧,弥觉山水幽。
啼鸟迁高枝,悲猿振长楸。物类爰有托,矧伊学道俦。
抱生贵知足,全形尚无求。疗饥采紫芝,濯缨临素流。
愚生昩所处,静趣乃相侔。援琴弄清弦,遂令佳赏酬。
王师事遐征,苦辛殊未休。岂不怀宁处,违世安可谋。
我非学仙侣,怅然难久留。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。