背诵 赏析 注释 译文

纵游淮南

唐代张祜

十里长街市井连,月明桥上看神仙。
人生只合扬州死,禅智山光好墓田。

译文及注释

译文
十里多长的街道市场处处相连,月明之夜伫立桥上看美女神仙。
人生一世要死就应该死在扬州,禅智山风光旖旎是最好的墓田。

注释
淮南:即扬州。
十里长街:指当时扬州城内最繁华的一条大街。据《唐阙史》记载:“扬州胜地也,每重城向夕,倡楼之上,常有终纱灯万数,辉罗耀烈空中。九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境。”十里取其约数,所指即九里三十步街。市井:市场。
桥:指二十四桥,唐时扬州风景繁华,共有二十四个桥。神仙:唐人惯以“神仙”代指妓女指歌儿舞女。
合:应。
禅智:寺名。即禅智寺

创作背景

  唐代的扬州是当时著名的大城市,有“扬一益二”之称,这一时代的许多著名诗人都有游览扬州的经历并留下了众多脍炙人口的名作,把这座艺术城市渲染得色彩缤纷,令人神往。诗人张祜游览扬州,目睹当地的秀丽繁华而情不自禁的发为之歌唱,《纵游淮南》就是诗人在漫游淮南后所作。   

参考资料:

1、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.唐诗鉴赏辞典珍藏本.上海:上海辞书出版社,2012:1519
2、 靖宇.唐诗多功能多用途词典 上:辽海出版社,2001.09:161

赏析

  诗题中的“纵”字,不可轻易放过,表明了诗人游览的尽兴和满足。

  起句平易流畅,直抒胸臆,诗人毫不掩饰对繁华的扬州城的赞叹。扬州城漫长的街道上,家家户户比肩而居,似乎并无特出之处。但打开想象,似乎摩肩接踵的人群,鳞次栉比的高楼,和各式各样的店铺,都一起涌到了眼帘。出语平淡,但是给读者留下了广阔的想象空间。

  次句出现了三个意象:月、桥、神仙。共同营造了扬州城傍晚的秀美繁华,首句主要是针对白天繁华的扬州城,而夜晚,却别有一番风味。每到傍晚,扬州城的娱乐场所竞相热闹起来,到处彩灯高挂,妓女们争奇斗艳、逞技献巧,或吟诗,或唱曲,或跳舞,尽情地享受着美好的太平时光。天上的郎朗明月和华彩的人间灯火珠

  
张祜

张祜

张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。► 355篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

舟行杂诗三首 其一

清代缪徵甲

罗衫添罢觉新凉,夹岸垂杨叶乍黄。一点斜阳衔塔顶,舵上遥指是丹阳。

背诵 赏析 注释 译文

题渔樵耕牧图四首 其三

明代胡应麟

时邀石户农,耦耕放黄犊。翻笑历山人,移情九州牧。

背诵 赏析 注释 译文

江上古迹四咏 其三 采香径

清代张廷寿

一曲霓裳舞正忙,迟明妃子理残妆。梦兰待博君王宠,斗草应偕姊妹行。

十里亭台人隐隐,四山风月路茫茫。他年泛艇五湖去,满目蘅芜最断肠。

背诵 赏析 注释 译文

蕙清风

宋代贺铸

何许最悲秋,凄风残照。临水复登山,莞然西笑。车马几番尘,自古长安道。问谁是、后来年少。
飞集两悠悠,江滨海岛。乘雁与又凫,强分多少。传语酒家胡,岁晚从吾好。待做个、醉乡遗老。
背诵 赏析 注释 译文

溪涨 其一

宋代李纲

中宵骤雨驾惊雷,逗晓盘涡毂浪来。端恐溪神似河伯,望洋向若始知咍。

背诵 赏析 注释 译文

太白山祈雨诗

宋代苏辙

田漫漫,耕挹挹。拔陈草,生九谷。人功尽,雨则违。苗不穗,莩不米,哀将饥兮。

背诵 赏析 注释 译文

舟过霅川二首

宋代李曾伯

水绕眉峰碧一湾,荻花枫叶暮生寒。
呼船催向渔村宿,要买鲜鲈荐晚餐。
背诵 赏析 注释 译文

示乌溪筑陂者

清代林朝崧

久雨陂塘溃,田水绝涓滴。筑堤焉可迟,插秧时候迫。

农家出丁壮,里粮从兹役。朝伐象山竹,暮负乌溪石。

举锸多如云,挥汗不敢息。虽无官吏呵,里正相督责。

慎毋怨里正,里正谋汝食。努力莫告劳,报汝在秋穫。

张祜

张祜

张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5