背诵 赏析 注释 译文

阮郎归·美人消息隔重关

近现代王国维

美人消息隔重关,川途弯复弯。沉沉空翠厌征鞍,马前山复山。
浓泼黛,缓拖鬟,当年看复看。只余眉样在人间,相逢艰复艰。
写人 抒情 理想 现实

译文及注释

译文
美人的消息通过重重关隘传来,路途遥远,像是层层的树林压在马鞍上,马跑过一座山又来一座山,怎么也快不起来。
沿途的山像浓浓的泼墨画一样,又像美人拖悬的发髻。当年的美人看了又看,只记得她的眼眉。如果再相逢却如同路途一样艰辛。

注释
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。
重关:层层的门户或重深的关塞。
川途:路途。
沉沉:沉重的样子。征鞍:指旅行者所乘的马。
泼黛:中国画有

创作背景

  据刘蕙孙教授生前所书:1905年,王国维与江苏师范学堂同伴数人,酒后游沧浪亭,那时亭边林林繁茂。王国维回家后写了两首词,一首是《少年游·垂杨门外》,一首是《阮郎归·美人消息隔重关》。   

参考资料:

1、 佛雏.王国维诗学研究:北京大学出版社,1987:82

赏析

  全词的中心是要寻找一个“美人”。这美人当初曾近在咫尺——“当年看复看”;现在却远隔千山万水——“相逢艰复艰”。词“情”重于“理”,反复盘旋而不决绝,表层的美丽委婉掩盖了深层的悲哀。“美人消息隔重关,川途弯复弯”,可能就是从这种意思化来。“重关”,可以是远方的重重关塞,可以是森严的层层门户,甚至可以是内心的某种隔阂和误会。

  “沉沉空翠”是指山中潮湿水汽笼罩着草木所形成的那种青绿色的烟雾。草木越茂盛,雾气就越浓重。再加上山路的漫无止境,就给旅行者一种很沉重的压抑之感,所以说“压征鞍”。

  “浓泼黛,缓拖髻”两句很妙;在此之前重点写旅途的青山,在此之后重点写心中的美人;而这两句,前一句重点在

  
王国维

王国维

  王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。► 126篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙 相州西南善应,洹水所从出,风物绝

金朝元好问

湖上春风散客愁。芳洲烟景记曾游。人家浑似玉溪头。杨柳青旗酤酒市,桃花流水钓鱼舟。红尘鞍马几时休。
背诵 赏析 注释 译文

羽扇

明代胡应麟

羽扇白纶巾,寥寥坐清宴。千秋广武军,谁知阮公叹。

背诵 赏析 注释 译文

拟题古山寺

明代王恭

灵源飞鸟外,崱顶翠蒙茸。雪覆经春叶,云残渡壑钟。

逢僧留半偈,习静爱中峰。自笑红尘里,谁能寄远踪。

背诵 赏析 注释 译文

望亭舟中感怀

明代吴兆

水国蚕桑早,春山蕨笋肥。
谁怜行路客,着尽离家衣。
村犬迎舟吠,田乌绕耜飞。
悠然望远岫,却羡暮云归。
背诵 赏析 注释 译文

送盛德生 其二

明代李云龙

归客为行客,他乡是故乡。有家悬两地,临路忆何方。

行李剑三尺,生涯药一囊。送君秋色里,心折雁南翔。

背诵 赏析 注释 译文

湘灵曲和子载韵

清代汪轫

湘娥一夕泪,化作千年雨。风吹洞庭秋,月照香兰语。

渺渺白波生,神弦咽灵绪。玄鹤立青松,高唳刷癯羽。

苍梧起素云,帝子游何许。夜夜鼓瑟声,愁杀江头女。

背诵 赏析 注释 译文

阮郎归·杏花疏雨洒香堤

清代佟世南

杏花疏雨洒香堤,高楼帘幕垂。远山映水夕阳低,春愁压翠眉。
芳草句,碧云辞,低徊闲自思。流莺枝上不曾啼,知君肠断时。
婉约 妇女 春愁 相思
背诵 赏析 注释 译文

登冥山

宋代陈师道

东山如覆盆,石塔仍数层。
昔人行乐处,时过名不称。
秋风变草木,樵径余薪蒸。
四顾一水间,不复知淄渑。
菰蒲万世利,烟火千人罾。
平生登山脚,岁晚如不胜。
求田君勿问,抚髀吾何能。
飞鸿将目远,秋水留心澄。
兹游岂不朽,作歌记吾曾。
王国维

王国维

  王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5