译文
襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴民不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。
再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!
注释
一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。
弄干戈:指战争。
柘(zhè)枝:舞曲名。
能多:这样多。
朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。
军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。
民事:指贾似道对人民
参考资料:
词的上片指出襄樊战事的形势。度宗咸淳四年(1268)九月,元兵筑白河城,始围襄樊。九年(1273)正月,樊城破,二月,襄阳守将出降。“襄樊四载弄千戈”,襄樊战事迄今已经四年,时城虽被围困,但仍未破。守城军民屡次向朝廷求援,但窃居相位的贾似道却置之不理。唐代诗人王维唱过“襄阳好风口”(《江汉临泛》),李白也曾歌唱道:“江城回渌水, 花月使人迷。”(《襄阳曲四首》其一)可是,如今在元兵的重围下,“不见渔歌,不见樵歌”,和平安乐的生活被破坏,再也听不到动听悦耳的渔歌、樵歌,更不用说诗人们的吟唱了。“襄阳之围,食子爨骸”(《随隐漫录》),到处是一片悲哀的呻吟。四年的战事并不算久,但为了守城而耗费的钱粮不知多少。 “金也消磨,谷也消
多情太甚,直上云霄,为姮娥补恨。琼楼玉宇,谁道是、八万二千斤运。
合成七宝,便竟夜、珠光休吝。一霎时、枘凿无痕,只见圆灵相近。
别离漫怅,算几度团圞,堪解幽闷。弥缝缺陷,细揣着、雾鬓风鬟余韵。
吴刚老矣,对桂树、落花成阵。道尔时、西北天倾,炼石早传心印。
江山如梦,叹眼前、谁是旧京人物。走马兰台行乐处,尚记纱笼题壁。
椽烛衣香,少年情事,头白今成雪。杜陵野老,风流独数诗杰。
更听法曲凄凉,四弦弹断,清泪如铅发。莫问开元天宝事,一半晓星明灭。
我亦飘零,十年湖海,看雨丝风发。何时把酒,浩歌同送明月。