译文
和煦的东风,依旧像往年多情地吹拂着隋堤的杨柳。搓揉得柳条儿长出鹅黄的嫩叶,在清和明丽的天气里勾缠撕扭。
去年曾到京都青门游春,今晚却不见朝云暮雨,落得丧魄失魂。如果想要折磨人,想让他一生都憔悴伤心,也不需要别的什么,只用几个这样寂寞难耐的黄昏。
注释
东风:赵令畤作词为“春风”。
著(zhuó)意:有意于,用心于。
隋堤柳:隋炀帝大业元年(605)重浚汴河,开通济渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多为送别之地。
鹅儿黄:幼鹅毛色黄嫩,故以喻娇嫩淡黄之物色。
紫陌:旧指
这是一首悼亡词全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念。
词的上片写似曾相识的景物,为全词蒙上一层怀旧的色彩。
“东风依旧,著意隋堤柳。”起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折多变,富于婉约特色。句中的隋堤,指汴河一带的河堤。相传隋炀帝时开运河,自洛阳至扬州,沿堤广植杨柳。初春时节,和煦的东风轻拂隋堤上的杨柳,给人以亲切温柔之感。而“著意”二字,更把东风拟人化。言外之意仿佛是说,自然界的东风对杨柳尚如此多情,而现实生活中的词人却如此孤单,再也得不到亲人的怜爱。
“搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候。”这一句承东风拂柳而
刘弇(1048-1102)字伟明,号云龙,安福(今属江西)人。元丰进士。知嘉州峨眉县,改太学博士。元符中,进南郊大礼赋,除秘书省正字。徽宗时,改著作佐郎、实录检讨官。崇宁元年卒,年五十五。《宋史》有传。著有《龙云集》三十二卷,词有《彊村丛书》本《云龙先生乐府》一卷。
► 446篇诗文黄沙漫海燕云高,燕山雪冻春不毛。胡雏生长狞如枭,毡处肉食胆气豪。
角弓羽箭花纹刀,踊跃快马腾飞猱。玄旗树日惊霜飙,云是使者来汉朝。
汉宫佳人颜色娇,蛾眉憔悴发无膏。手挥琵琶响檀槽,声声呜咽写郁陶。
穹庐不暖乡梦劳,边月长照非良宵。天寒赐著灰色貂,双壶滟滟倾蒲桃。
金门玉殿心旌摇,长安烟水空迢遥。群胡蹋歌嗾犬獒,自怜耳绝闻箫韶。
画工受赂死莫逃,笔底妍丑移分毫。掖廷旧好恩不交,在胡虽恨宠可要。
宁胡计失令胡骄,干戈万里遗腥臊。庙堂老将蜀锦袍,玉帐坐爵摩赤旄。
兜离碧眼满近郊,凤凰之穴蟠蛇蛟。北风动地吹黄茅,独留青冢狐狸号,流魂千载谁能招?
呜呼,流魂千载谁能招。
刘弇(1048-1102)字伟明,号云龙,安福(今属江西)人。元丰进士。知嘉州峨眉县,改太学博士。元符中,进南郊大礼赋,除秘书省正字。徽宗时,改著作佐郎、实录检讨官。崇宁元年卒,年五十五。《宋史》有传。著有《龙云集》三十二卷,词有《彊村丛书》本《云龙先生乐府》一卷。