背诵赏析注释译文

赠内

唐代李白

三百六十日,日日醉如泥。
虽为李白妇,何异太常妻。

译文及注释

译文
一年三百六十天,我天天都喝得酩酊大醉如烂泥一般。
你虽然是我李白的夫人,和那整天不顾家的周太常的妻子又有什么区别呢?

注释
内:内子,即妻子。
三百六十日:旧历中一年的天数。
泥:传说南海中的一种动物。无骨,在水中比较活跃,离开水之后如同喝醉了一般(据南宋吴曾《能改斋漫录》卷七“事实”)。
太常妻:东汉时周泽为太守,嗜酒,又好斋戒,常卧病斋宫不归,其妻怜其老,前去看他,周泽大怒,将其妻收送诏狱谢罪。太常:官名,掌管天子的礼乐祭祀等事务。

参考资料:

1、宇野直人,李寅生编.中日历代名诗选 中华篇:上海古籍出版社,2016.06:第259页
2、(唐)李白著.李太白集 插图本:凤凰出版社,2013.04:第345页

赏析

  李白这首诗是初婚后与妻戏谑之词,伉俪之情由此可见端倪。虽是一首小诗,却写得生动活泼,用每日斋戒的太常和每日烂醉的自己相对应,充满谐趣。

  在某一次酒醒过后,醉眼朦胧的李白看到正在身边服侍的妻子,心中埋藏已久的愧意顿生。于是他深情地对妻子说:你看我天天烂醉如泥,还要你服侍。我李白虽然名声在外,可是你嫁给我这个“酒鬼”丈夫又得到了什么呢?与嫁给那古板的、不懂生活情趣的太常为妻又有什么区别?李白为自己日日烂醉而后悔,为妻子得不到应有的关怀而抱歉,他以自嘲的口吻说出来,幽默又很有情趣,表现了诗人对妻子深深的内疚。

  全诗共四句,却三句都从典中引出,而又不觉是用典,朴素自然,平实如话,自然流畅。

  

创作背景

  这首诗是开元二十五年(737)李白三十五岁时所作。李白之妻是唐高宗时担任过宰相的许圉师的孙女。李白在安陆的白兆山桃花岩修筑了新居,其后不久他又漫游各地去了。由于李白喜欢饮酒,其妻对此十分担心,李白对此也有一些反省,但却不能戒酒,因此写下了这首诗。   

参考资料:

1、宇野直人,李寅生编.中日历代名诗选 中华篇:上海古籍出版社,2016.06:第259页
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

清明日锦堤行乐

元代王恽

浪说兰亭褉事修,年年春好锦堤游。花翻舞袖惊歌板,柳隔高城暗酒楼。

绿树恐应春事老,金鞭重为使君留。竹西路晚归时醉,何处珠帘半上钩。

背诵赏析注释译文

白泉王子居山相近

明代边贡

尔能耽野趣,吾亦爱村居。白屋情偏好,苍山画不如。

桑麻通雪径,鸡犬接烟墟。岁晚青藜在,相过且校书。

背诵赏析注释译文

方洲八景八首 其六 菊径凝香

明代张宁

田下去来久,三径行复期。采采黄金花,照我头上丝。

含英抱幽馥,佳会良在兹。羊肠九折坂,蔓草应正滋。

背诵赏析注释译文

玄兔

明代夏原吉

偷食嫦娥染鬓膏,便披玄褐褪银袍。狡猊乍睹潜三窟,老鹤遥窥避九皋。

昼浴墨池增瑞色,晓行雪地见秋毫。信知此物非常有,赞咏惟惭句不高。

背诵赏析注释译文

读沈司马伯含被言十二章有感用来韵却赠孤愤离怀黯然对深或可观予同社不必万人传也 其十

明代张萱

物情皆是是,之子独非非。便足超贤劫,何知杜德机。

众人今齮龁,我辈转归依。独惜名贤去,昂头问少微。

背诵赏析注释译文

南乡子

宋代李之仪

夜雨滴空阶。想见尊前赋咏才。更觉鸣蛙如鼓吹,安排。惆怅流光去不回。万事已成灰。只这些儿尚满怀。刚被北风吹晓角,相催。不许时间入梦来。
背诵赏析注释译文

思佳客 其四

宋代高观国

剪翠衫儿稳四停。最怜一曲凤箫吟。同心罗帕轻藏素,合字香囊半影金。

春思悄,昼窗深。谁能拘束少年心。莺来惊碎风流胆,踏动樱桃叶底铃。

背诵赏析注释译文

题画扇送兰石奉御游上京

元代乃贤

居庸烟树绿扶疏,公子频年从属车。闻说千金求作赋,上林须荐马相如。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5