背诵 赏析 注释 译文

金陵驿·其一

宋代文天祥

草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?
山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。

漂泊 抒情 伤怀

译文及注释

译文
夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!

注释
金陵:今南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。
草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
旧家燕子:化用刘禹

创作背景

  这组诗写于祥兴元年(1278年)文天祥被俘后,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途径金陵(今南京)时所作。时值深秋,南宋政权覆亡已半年有余,金陵亦被军元军攻破四年之多。诗人战败不幸被俘,在被押送途中经过旧地,抚今思昨,触景生情,留下了这两首沉郁苍凉寄托亡国之恨的著名诗篇。   

参考资料:

1、 詹杭伦 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1362-1363
2、 夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147

赏析

  “草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?”夕阳落照之下,当年金碧辉煌的皇帝行宫已被荒草重重遮掩,残状不忍目睹。不忍目睹却又不忍离去,因为它是百年故国的遗迹,大宋政权的象征,看到她,就好像看到了为之效命的亲人,看到了为之奔走的君王。 “草合离宫”与“孤云漂泊”相对,则道出国家与个人的双重不幸,染下国家存亡与个人命运密切相关的情理基调。“转夕晖”之“转”字用得更是精妙到位,尽显状元宰相的艺术风采:先是用夕阳渐渐西斜、渐渐下落之“动”反衬诗人久久凝望、久久沉思之“静”,进而与“孤云飘泊复何依”相照应,引发出诗人万里长江般的无限悲恨,无限怅惘。一个处境悲凉空怀“恨东风不借、世间英物”复国壮志的爱国者的形象随之跃然纸上。

  
文天祥

文天祥

  文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。► 1052篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

别乡人南还

唐代张九龄

橘柚南中暖,桑榆北地阴。何言荣落异,因见别离心。
吾亦江乡子,思归梦寐深。闻君去水宿,结思渺云林。
牵缀从浮事,迟回谢所钦。东南行舫远,秋浦念猿吟。
背诵 赏析 注释 译文

糖多令/唐多令

元代仇远

凉露湿秋芜。空庭啼蟪蛄。紫苔衣、犹护金铺。疏箔翠眉人不见,流水急,泣鳏鱼。恨草倩谁锄。西风吹鬓疏。问刘郎、别後何如。纵有桃花千万树,也不似,旧玄都。
背诵 赏析 注释 译文

尹先舍弟以诗见勉次韵答之 其二

明代霍韬

山中稚子璧玉片,未彻尘瑕可少容。师表不知千载下,泰山乔岳许谁同。

背诵 赏析 注释 译文

感寓 其三十

明代童轩

轨方信难适,轮圆始能行。憸人丑正直,端士羞逢迎。

是非得失间,将焉用吾情。宁为齿刚敝,勿为柔舌荣。

背诵 赏析 注释 译文

摊破木兰花(二之一)

宋代贺铸

南浦东风落暮潮。祓禊人归,相并兰桡。回身昵语不胜娇。犹碍华灯,扇影频摇。
重泛青翰顿寂寥。魂断高城手漫招。佳期应待鹊成桥。为问行云,谁伴朝朝。
背诵 赏析 注释 译文

送李尉以监丞致仁归闽中

宋代司马光

行行歌式微,浩吧返荆扉。
却著登山屐,尽焚趋府衣。
溪清鱼影乱,竹闇笋芽肥。
应悔浮名误,空将白发归。
背诵 赏析 注释 译文

居夷行

宋代陈与义

遭乱始知承平乐,居夷更觉中原好。
巴陵十月江不平,万里北风吹客倒。
洞庭叶稀秋声歇,黄帝乐罢川杲杲。
君山偃蹇横岁暮,天映湖南白如扫。
人世多违壮士悲,干戈未定书生老。
扬州云气郁不动,白首频回费私祷。
后胜误齐已莫追,范蠡图越当若为。
皇天岂无悔祸意,君子慎惜经纶时。
愿闻群公张王室,臣也安眠送余日。
背诵 赏析 注释 译文

赵仲穆画看云图

元代顾瑛

青山与浮云,终日淡相守。山为云窟宅,云为山户牖。

无心成白衣,有意变苍狗。人情亦如云,寄语看云叟。

文天祥

文天祥

  文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5