译文
我独自远游在千里之外,如今在七盘山的西面高枕而卧。
拂晓的残月很近地挨着窗子,天上的银河向西低垂,仿佛要从门户中流入。
在这芬芳艳美的春天,银杏树一片翠绿,凄清的夜里,传来了子规的哀啼。
我孤身在外,无依无靠,空自留在这里听那子规的凄鸣,褒城里传来公鸡报晓之声。
注释
七盘岭:在今四川广元东北,唐时属巴州,又名五盘岭、七盘山,有石磴七盘而上,岭上有七盘关。
游:诗人对流放的婉转说法。
高卧:此处用以形容旅途的寂寞无聊。
晓月临窗近:晓,一作“山”;窗,一作“床
参考资料:
这首五律首联破题,说自己将作远游,此刻夜宿七盘岭。“独游”显出无限失意的情绪,而“高卧”则不仅点出住宿高山,更有谢安“高卧东山”的意味,表示将“独游”聊作隐游,进一步点出失意的境遇。次联即写夜宿所见的远景,生动地表现出“高卧”的情趣,月亮仿佛就在窗前,银河好像要流进房门那样低。三联是写夜宿的节物观感,纤巧地抒发了“独游”的愁思。这里,诗人望着浓绿的银杏树,听见悲啼的杜鹃声,春夜独宿异乡的愁思和惆怅,油然弥漫。末联承“子规啼”,写自己正浸沉在杜鹃悲啼声中,鸡叫了,快要上路了,这七盘岭上不寐的一夜,更加引起对关中故乡的不胜依恋。“浮客”即游子,诗人自指。谢惠连《西陵遇风献康乐》说:“凄凄留子言,眷眷浮客心。……靡靡即长路,戚戚
沈佺期(约656 — 约715),字云卿,相州内黄(今安阳市内黄县)人,祖籍吴兴(今浙江湖州)。 唐代诗人。与宋之问齐名,称“ 沈宋 ”。
善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。► 170篇诗文
东郊春旗平旦回,泰坛灯光夜复开。太平天子运元极,佳辰令节参差来。
湘南小臣复何有,阳和亦到寒城柳。巷陌罗幡挂玉叙,楼台画烛临朱牖。
家家夜坐吹笙竽,对此忘却居边隅。千金斗酒不爱惜,五夜宴客同欢娱。
陈孟公,张子房,两枝玉树临中堂。高才八韵并倾座,少年百步能穿杨。
驷马初过桑梓里,双星更度银河水。日射金屏孔雀飞,池开锦浪鸳鸯喜。
洗觥酌君君莫辞,人生难得似君时。且趁春花欲烂熳,与君终日醉如泥。
淮西有猘犬,狂吠何狺狺。庙谟方致讨,噬齧及四邻。
晋公秉旄钺,出顿激水滨。铁骑既萧萧,檀车亦辚辚。
颜愬争效捷,古通敢逡巡。元凶卒就戮,宠锡何来频。
归朝赞大猷,谠论常訚訚。青蝇纷来集,皇甫亦何人。
奉身归绿野,诗酒陶吾真。列阃仰旧德,四朝推宗臣。
高步姚宋后,谁能继芳尘。我歌平淮雅,清泪欲沾巾。
沈佺期(约656 — 约715),字云卿,相州内黄(今安阳市内黄县)人,祖籍吴兴(今浙江湖州)。 唐代诗人。与宋之问齐名,称“ 沈宋 ”。
善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。