译文
孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽二淡月出现,鲛人趁着夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时龙涎和着蔷薇花的清露进行研炼,化作心字形篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制城经营的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,仿佛是海气云天。
暗想从前,她不知道有多少次撒娇耍蛮,故意喝的半醉不醉,轻轻的把灯火往碎剪。更兼故乡的溪山,飘扬着轻雪漫漫,我们把小窗一关,那情味真是令人感到陶醉香甜。而今,我如同荀令老去,早已忘却昔年酒宴间那温馨与缠绵。徒然爱惜当年留下的余香,已然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨贴一下伤透的心田。
龙涎香是海洋中抹香鲸之肠内分泌物,并非龙吐涎之所化。抹香鲸是一种海上鲸鱼,长达五六丈,鼻孔位于头上,常露出水面喷水,想象为龙,据传有云气罩护。“孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水”,叙写词人对于龙涎所产之地以及鲛人至海上采取龙涎之情景的想象。“蟠烟”二字所写的蟠绕的云烟,指的就是传说中之所谓“上有云气罩护”,而作者在“烟”字上用一“蟠”字,想到龙蛇之类的“蟠”伏。短短的四个字,作者已写出了他对于龙涎之产地和海峤的奇妙想象。次句“层涛蜕月”写鲛人至海上采取龙涎时之夜景。“蜕月”,使人引起对龙蛇的联想,意谓月光在层涛中的闪动,如同自层层波浪的蜕退中吐涌而出,又正似龙蛇之类鳞甲的蜕退。“蜕”字,即紧扣题目,又写出月光闪动的情景,是
参考资料:
抱帚倚户立,寒风吹衣巾。凌晨汲土井,洒扫庭陔尘。
扫尘不扫雪,留取寒意真。弃帚出门望,边尘浩无垠。
俯视秽草积,仰见黄云昏。放废敢晏安,劳力清心神。
强炼未死骨,涸水潜穷鳞。家破散如雨,一仆随征轮。
偶效胼胝力,赪颜诩辛勤。万里亲童奴,傲惰谁能嗔。
寒宽一雁落。正万里相思,被渠惊觉。春风字字吹香雪,唤起西湖盟约。
当时醉处,仿佛记、青楼珠箔。又不是,南国花迟,徘徊酒边慵酌。
家山月色依然,想竹外横枝,玉明冰薄。而今话昨。
空对景、怅望美人天角。清尊淡薄。便翠羽、殷勤难托。
休品入、三叠琴心,教人瘦却。
北苑笔意妙入神,写出一段江南春。山如螺黛青隐隐,水似鸭绿光粼粼。
中流泛舟者何人,綵旗皂盖来缤纷。林边游骑复杂沓,小桥曲涧通江津。
东风淡荡吹芳尘,荷亭草阁明朝暾。柳垂青琐散金缕,花落苍苔成锦裀。
人生行乐须及辰,况值二月韶华新。主宾相忘意欢洽,祇恐江头天色昏。
亦有农家住山麓,夫妇日夕勤耕耘。豳风之诗久不作,孰识当年民俗淳。