背诵 赏析 注释 译文

玉楼春·洛阳正值芳菲节

宋代欧阳修

洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。

译文及注释

译文
洛阳春浓花满城,姹紫嫣红香正浓。游丝有意,苦留游客丝萦绕。杨柳无情,争相送别为那般。
杏花红处,遮去青山一片青。山路远,行人山下歇驿站。相去远,今宵谁能与我伴,唯有寂寞、孤馆与明月。

注释
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
相间(jiàn)发:先后连续不断地开花。
游丝:蜘蛛和青虫之类的昆虫所吐之丝,被风吹到空中,成为游丝。
垂柳句:古有折柳送别之俗,故云。
馆:驿馆。

参考资料:

1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54

赏析

  用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所的满城春色的地方。但作者并不满足于此,他又用“秾艳清香相间发”来进一步渲染“芳菲节”,使洛阳的春色变得更为具体可感。“秾艳”一句不仅使人想见花木繁盛、姹紫嫣红的景象,而且还使人仿佛感受到了阵阵春风吹送过来的阵阵花香。接下去两句“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”既是写景,又已暗含眷恋送别者的感情。“游丝”是蜘蛛所吐的丝,春天飘荡空中,随处可见。庾信的《春赋》就曾用“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路”来点染春景。游丝和垂柳原是无情之物,但惜别者眼中,它们却仿佛变得有情了。这里作者用拟人化的手法,说游丝苦苦地缠绕着人不让离去,又埋怨杨柳怎么没来由地争着把人送走,即景抒情,把笔锋转

  

创作背景

  此篇述离情,作于景佑元年(1034)春天离开洛阳之时。  

参考资料:

1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54
欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。► 1339篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

雍睦楼

宋代邓林

问予何事到华堂,欲识元方与季方。庭院绿阴闲昼景,门阑和气蔼春阳。

埙篪席上参差合,兰玉阶前取次芳。传语阋墙事利者,家肥原不在仓箱。

背诵 赏析 注释 译文

池州

宋代戴炳

一城方九里,宛在水中坻。额揭颜公字,碑传杜牧诗。

昔年称上郡,今日逼边陲。莫望长江北,天寒风正悲。

背诵 赏析 注释 译文

猛虎行

明代韩上桂

朝逐猛虎行,暮逐猛虎宿。寄命口吻间,形骸常局蹙。

君子处危疑,大道怀肃穆。东征谨流言,厄陈戒微服。

幼主不我招,众口纷欲逐。修善苦无馀,袭恶亦不足。

得失在毫芒,祸福争倚伏。穷巷莽荆榛,幽林恣蛇蝮。

恶露晓沾裳,泥涂纷折轴。天高剑戟盈,地大网罟属。

忧思苦日长,步危缘涧曲。性命讵足言,所念在骨肉。

世道有波澜,人情多反覆。保性任虚舟,存形尚愚谷。

何当凌晨风,超然恣所欲。

背诵 赏析 注释 译文

晚泊流河

明代倪岳

迢迢客路近流河,渔浦风晴起棹歌。夹道短篱村巷小,两行疏柳夕阳多。

背诵 赏析 注释 译文

简沈石田启南求画

明代程敏政

孤舟摇荡出风涛,涉水登山也自劳。乞取生绡图四景,卧游容我醉松醪。

背诵 赏析 注释 译文

送朱生之秣陵

明代陆圻

华馆张灯酒共斟,清霜朔雪昼阴阴。上方请剑高名著,广柳容人侠气深。

醉后难忘公瑾曲,愁来独抱蔡邕琴。秦淮渡口花争发,莫负当年《桃叶》吟。

背诵 赏析 注释 译文

梅花三绝 其二

宋代郑刚中

树老根危雪满巅,令人颇忆鲁公贤。同时柔脆皆僵仆,正色清芬独凛然。

背诵 赏析 注释 译文

送右史纳官还乡

宋代项安世

去国无庸似叶轻,丈夫故忍此收名。
迟迟自罄臣心力,恋恋犹贪主圣明。
正尔钓丝江上去,依然羽扇箧中情。
平生讵作求田学,要与君王佐治平。
欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5