背诵 赏析 注释 译文

山亭柳·赠歌者

宋代晏殊

家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。

译文及注释

译文
我家住在西秦,开始只是靠小小的随身技艺维持生活。在吟词唱曲上别出新裁,翻新花样。我偶然学得了念奴的唱腔,声调有时高亢能遏止住行云。所得的财物不计其数。没辜负我的一番辛劳。
数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些剩洒冷饭。满腹心事,该向何人去诉说?若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最难最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上当众落下泪来,再次拿起罗帕掩面而泣。

注释
山亭柳:词牌名,晏殊是宋词中第一次用平声韵填写此调的作者。
晏殊小词一向并无标题,这首词以《赠歌者》题名是一种例外。
西秦:地名,

赏析

  全词通过一个歌者年老色衰遭遗弃的悲惨命运,道出封建社会千千万万被玩弄、遭遗弃的歌女艺妓的共同心声。

  上片通过描写红歌女年轻时的盛况,反衬出年老的失意。

  “家住西秦,赌博艺随身。”是歌女的语气自信而又自负。“家住西秦”是写实,因为下面有“数年来往咸京道”的句子,歌女当是住陕西附近。“赌”是比赛竞争之意。这两句是歌女述说自己的出身,自言具有多种浪漫的艺术技能,敢和人比赛竞争。

  “花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云”,仍然是歌女十分自负的口气。“花柳上,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞艺术才能技巧。“斗”,仍是竞赛之意。“尖”,是高处,是过人之处。“新”,不是陈陈

  

创作背景

  宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊迁升为户部尚书(户部长官,属三司),以观文殿大学士的官衔做了永兴军的长官。这首词作于晏殊知永兴军任上,此时晏殊年过六十。被贬官多年,心中不平之气,难以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。   

参考资料:

1、 徐晓莉主编 .《中国古代经典诗词文赋选讲》 :天津古籍出版社 ,2006年 :第313页 .
晏殊

晏殊

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。► 426篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

过逸龙庵采椿叶

清代罗从绳

夕照敛春山,众鸟啼春暮。散襟步清溪,幽思将谁诉。

溪曲出钟声,行到鸣钟处。钟静佛无言,清香在高树。

攀条采其荣,氤氲满归路。此日良已足,春风任来去。

背诵 赏析 注释 译文

送汪彦章之宜兴

宋代李正民

春江渺渺草芊芊,晓色晴岚映客船。结绶相先真偶尔,盍簪易失故依然。

获麟笔削闲中断,吐凤文词海外传。行李同途不同发,消魂回首各风烟。

背诵 赏析 注释 译文

雪窦山

宋代沈辽

世路衮衮何年休,青山白云且淹留。千寻飞雪下岩窦,落日洗耳前溪头。

背诵 赏析 注释 译文

春雨南田书事 其二

元代黄镇成

瓜圃通邻巷,柴门接野蹊。卖薪归早市,行饷汲寒溪。

野鹭山前落,林莺雨外啼。客来浑不答,孤绝正幽栖。

背诵 赏析 注释 译文

题屏岫幽居图为万砯赋

元代刘崧

秋屏列岫之间,乃有万氏之圃,幽人之居。门前青柳日系马,池上紫菱时钓鱼。

前年尘起龙沙北,万氏林居总萧瑟。杨君好事惜奇胜,为写池亭寄秋色。

两松落落千尺长,高云不动江风凉。谁能低头事权势,便思濯足歌沧浪。

东南连年困兵革,人生安居那可得。向来华屋今谁在,忽忆旧游心惨恻。

君不闻王维别业孟城隅,亦有亭馆临欹湖。当时胜迹逐云往,至今传得辋川图。

背诵 赏析 注释 译文

棠梨竹枝锦鸠

明代徐庸

棠梨花朵压枝低,两两锦鸠来上啼。更有青青君子竹,如何不见凤凰栖。

背诵 赏析 注释 译文

减字木兰花 读余夫人《兰馨集》,偶摘佳句,填词寄怀

清代钟筠

深深庭院。乍卷珠帘朝雨散。云外清江。花里琵琶应绕梁。

梦魂飞去。却怪韶光留不住。远树风微。但见青山列画眉。

背诵 赏析 注释 译文

题露荷风柳扇面二首 其二

元代张昱

此扇当年定赐谁,泪痕犹自旧胭脂。班姬莫用闲相咏,次第凉风到汝吹。

晏殊

晏殊

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5