背诵 赏析 注释 译文

端居

唐代李商隐

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。
阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。

译文及注释

译文
盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的素秋默默相对。
台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。

注释
端居:闲居。
素秋:秋天的代称。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

鉴赏

  这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。

  诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。在这寂寥的清秋之夜,得不到家人音书的空廓虚无之感变得如此强烈,为寂寞所咬啮的灵魂便自然而然地想从“归梦”中寻求慰藉。即使是短暂的梦中相聚,也总可稍慰相思。但“路迢归梦难成”(李煜《清平乐》),一觉醒来,竟是悠悠相别经年,魂魄未曾入梦。“远书归梦两悠悠”,正是诗人在盼远书而不至、觅归梦而不成的情况下,从心灵深处发出的一声长长的叹息。“悠悠”二字,既形象地显示出远书、归梦的杳邈难期,也传神地表现出希望两皆落空时怅然若失的意态。而双方山川阻隔、别

  
李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 598篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

眼儿媚 醴泉和高斋过炀帝故宫

宋代耶律铸

隔江谁唱后庭花。烟淡月笼纱。水云凝恨,锦帆何事,也到天涯。

寄声衰柳将烟草,且莫怨年华。东君也是,世閒行客,知过谁家。

背诵 赏析 注释 译文

送春官彭景武奉命之湖广便道省亲分韵得庆字以明朝拜家庆须着老莱衣为韵

明代王缜

乌云飞,鱼川咏,万物各从类适性。何况父母骨肉恩,荣归拜舞称家庆。

春官彭君自出门,便隔庭帏旷温清。寸草春晖日夜心,宣通喜得将王命。

衡岳天低旆拂星,洞庭波阔人悬镜。了却公家一事无,笑指庐山理归榜。

登堂再拜亲意欢,翩鵻不用重题咏。

背诵 赏析 注释 译文

经龙虎山访裴法师墓 其二

明代皇甫汸

海上游梅福,吴门更不归。仙源流夜壑,何处有花飞。

背诵 赏析 注释 译文

凤凰咏

清代申颋

凤凰不出世,徘徊念九州。必逢舜与文,始肯一来游。

寥寥三代后,无足当其求。抱瑞层霄上,下悯江河流。

孔子老删述,麒麟掩荒丘。何关凤德衰,祇为天地忧。

背诵 赏析 注释 译文

赠金泗樵

清代缪公恩

早从洙泗溯渊源,更向图书究本原。星斗心胸天亦小,缥缃糟粕卷空繁。

诗敲晴雪看文藻,座入春风仰笑言。樗栎我惭依玉树,愿将绳墨就班门。

背诵 赏析 注释 译文

鹧鸪天·徐仲可属题其先德印香中翰复盦觅句图1920

清代况周颐

湖水湖烟付阿谁。老泉诗笔小山词。当年撰杖题襟处,隔个云涯圣得知。

梅偃蹇,鹤缡褷。记陪黄奇采华芝。直须更筑天苏阁,挹拍双高一展眉。

背诵 赏析 注释 译文

题苏紫霞选仙集后二首 其二

宋代郭祥正

知君本是紫霞仙,梦入瑶池泛酒船。功行已成真驭远,却嗟尘世阅遗篇。

背诵 赏析 注释 译文

书寿宁寺壁

宋代辛弃疾

门前幽径踏苍苔,犹忆前回信步来。
午醉正酣归未得,斜阳古殿橘花开。
李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5