背诵 赏析 注释 译文

隋宫燕

唐代李益

燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。
自从一闭风光后,几度飞来不见人。

译文及注释

译文
燕语呢喃声声,好似在伤感旧日的朝庭之春,官花寂寞开放,凋落后旋即化作泥尘。
自从国亡之后,关闭了这风光绮丽的官庭,燕子啊,几个年度飞来都见不到人。

注释
隋宫:指汴水边隋炀帝的行宫,当时已荒废。
旧国:指隋朝。
旋落:很快飘落。“旋落”一作为“一落”。
一闭风光:指隋亡后,行宫关闭。

参考资料:

1、 杨光治.唐诗三百首 最新版.广州市:广东高等教育出版社,2004年:181页
2、 袁运.唐宋名诗新译 下 .海口市:南海出版公司,1992年:414页

创作背景

  大业十四年,隋炀帝在行宫里被他的部下宇文化及用白绢缢死。“隋宫”即是隋炀帝在江都的行宫,由于隋炀帝的昏庸无道,隋宫就成了隋炀帝专制腐败、迷于声色的象征。贞元十六年(800),作者李益曾客游扬州,见到当年炀帝的行宫遗迹,便写下了这首怀古诗。   

参考资料:

1、 谢真元.一生必读唐诗三百首 汉英对照.北京市:中国对外翻译出版社,2006年:105-106页

鉴赏

  隋炀帝杨广在位十三年,三下江都(今江苏扬州)游玩,耗费大量民力、财力,最后亡国丧身。因此“隋宫”(隋炀帝在江都的行宫)就成了隋炀帝专制腐败、迷于声色的象征。李益对隋宫前的春燕呢喃,颇有感触,便以代燕说话的巧妙构思,抒发吊古伤今之情。

  “燕语如伤旧国春”,目睹过隋宫盛事的燕子正在双双低语,像是为逝去的“旧国”之“春”而感伤。这感伤是由眼前的情景所引起的。君不见“宫花旋落已成尘”,此时春来隋宫只有那不解事的宫花依旧盛开,然而也转眼就凋谢了,化为泥土,真是花开花落无人问。况且此等景象已不是一年两年,而是“自从一闭风光后,几度飞来不见人”。燕子尚且感伤至此,而何况是人。笔致含蓄空灵,是深一层的写法。

  
李益

李益

  李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。► 186篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

中秋日泛湖杂诗 其一

南北朝邹浩

高柳茏苁暝晚烟,拍堤秋水远连天。恨君不见桃花盛,十里红波送酒船。

背诵 赏析 注释 译文

玩新桃花

唐代施肩吾

几叹红桃开未得,忽惊造化新装饰。
一种同沾荣盛时,偏荷清光借颜色。
背诵 赏析 注释 译文

寄礼部刘郎中

唐代令狐楚

一别三年在上京,仙垣终日选群英。
除书每下皆先看,唯有刘郎无姓名。
背诵 赏析 注释 译文

乌夜啼

宋代杨无咎

不禁枕簟新凉。夜初长。又是惊回好梦、叶敲窗。
江南望。江北望。水茫茫。赢得一襟清泪、伴余香。
背诵 赏析 注释 译文

春暮感怀

明代徐熥

春光将老杏花残,犹自惊心带泪看。记得去年今日里,布衣羸马出长安。

背诵 赏析 注释 译文

寿段处士

明代苏仲

传得人间不老方,朗吟风景是行藏。碧桃洞里寻幽迹,翠柳阴中卧石床。

放鹤有时随杖屦,傍花无日不壶觞。崆峒莫访长生诀,静处须知自履常。

背诵 赏析 注释 译文

昔游

宋代郑獬

小旗短棹西池上,青杏煮酒寒食头。
绿杨阴里穿小巷,闹花深处藏高楼。
紫丝络马客欲起,锦袖挽衣人相留。
逢春倚醉不自醒,明朝始对春风羞。
背诵 赏析 注释 译文

立冬节斋宿竹宫悼姚高士 其二

宋代程公许

燕坐心源如止水,馀工吟笔烂生花。谁知此老真三昧,孔老瞿昙共一家。

李益

李益

  李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5