背诵赏析注释译文

流夜郎闻酺不预

唐代李白

北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。

译文及注释

译文
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。

注释
夜郎:今贵州省桐梓县一带。酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。预:参与。这里不预是无份的意思。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。见《左传·成公九年》。遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐

创作背景

  这首诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春。至德二年(757年)末,唐肃宗因为唐军收复西京等地而“赐民酺(聚会畅饮)五日”。大赦、赐酺的消息传到南方时,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。于是有感而发写了这首《流夜郎闻酺不预》。   

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256

赏析

  这首诗开头以钟仪自况。钟仪被俘为囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚国;李白也是如此,既关心国运,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,处境与钟仪相近。李白在浔阳狱中写的《万愤词投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以钟仪自比,可以彼此参照。唐朝国势好转,大赦赐酺,固然使人欢欣鼓舞;但诗人却要远窜遐荒,命运乖舛。“北阙”二句使用了整齐的对偶,一边写朝廷歌舞升平,一边写自己垂老投荒,真是“冠盖满京华,斯人独憔悴”(杜甫《梦李白》),可见诗人的情绪是非常凄凉和悲伤的。

  前二句是写事实,后二句则写希望。李白希望钧天乐这样美妙的乐曲,随着风势远吹到夜郎,使他能够听到。实际上,他当然不仅仅是为了欣赏到美妙的音乐,

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

春日遣兴

宋代白玉蟾

大家放下杖头云,夜宿南安烟水村。
蝴蝶梦残天拂晓,杜鹃声断月黄昏。
蜂王遣使使花坞,蚁阵分屯屯荜门。
自是吾侬适怀处,诗山酒海一乾坤。
背诵赏析注释译文

送喻叔奇工部知括苍二首

宋代张镃

自复林湖隐,相从却恨稀。
梅花年后白,江水去边肥。
世态纷纷改,交心特特违。
暖晴当送别,敢望款柴扉。
背诵赏析注释译文

读俨思录二首有序 其二

明代卢龙云

念祖将绳武,贻孙待作求。音容宁遂泯,英爽故能留。

列柏栽培远,丛兰雨露周。龙章他日锡,端可发潜幽。

背诵赏析注释译文

醉花阴 秋海棠

清代刘嗣绾

银烛烧春春睡醒。风雨空阶冷。和泪种情根,满地愁红,生到燕支井。

翠袖凭栏斜复整。蛩语无人省。肠断又昏黄,一剪秋纱,绿透西窗影。

背诵赏析注释译文

偕同人散步

清代毛序

残红委烟水,潭深渌更净。临流弄清泚,须眉淡相映。

泠然洗我心,迥绝非人境。鯈鱼从容游,鸥鸟度明镜。

物我两俱忘,不减濠梁兴。回首林丘间,闲房一声磬。

背诵赏析注释译文

为梁宝生方伯画山小帧

清代沈梧

林阴清瘦早秋天,远寺钟声隐暮烟。一抹斜阳新雨后,饱看山色听流泉。

背诵赏析注释译文

西江月(五)

宋代张伯端

善恶一时妄念,荣枯都不关心。晦明隐显任浮沉。随分饥餐渴饮。
神静湛然常寂,不妨坐卧歌吟。一池秋水碧仍深。风动鱼惊尽任。
背诵赏析注释译文

上封登高

宋代胡寅

今朝的的是重阳,独步崔巍觅醉乡。
饱日山枫千树赤,绚秋岩菊一枝黄。
幽禅出应耶城供,倦客来迎宴寝香。
閒读旧题嗟岁月,功名回首鬓毛苍。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5