背诵赏析注释译文

渡中江望石城泣下

五代李煜

江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。

译文及注释

译文
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。

注释
吴苑:宫阙名
岫:峰峦

参考资料:

赏析

  写诗人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,李煜才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了, 国亡了, 思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。   

参考资料:

1、王晓枫 .论李煜诗 :太原师范学院学报(社会科学版) ,2006-11-15 .
2、 王文昌 .一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人——浅论李煜诗词中的“闲”“愁”意绪 :淮阴师范学院教育科学论坛 ,2012-11-20 .
李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。► 81篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

雨中杜鹃花

清代顾衡文

分明一树珊瑚色,微雨斜阳洗愈鲜。种甫三年聊此地,开当四月奈何天。

层绡剪就香都断,赧颊涂成火欲然。浪说神仙留幻影,洞天无泪迸啼鹃。

背诵赏析注释译文

长门怨二首 其二

唐代王贞白

叶落长门静,苔生永巷幽。相思对明月,独坐向空楼。

銮驾迷终转,蛾眉老自愁。昭阳歌舞伴,此夕未知秋。

背诵赏析注释译文

醉醒

唐代元稹

积善坊中前度饮,谢家诸婢笑扶行。
今宵还似当时醉,半夜觉来闻哭声。
背诵赏析注释译文

退居后以二偈示预环二禅者 其一

宋代释子淳

十年同此振网维,万种誵讹悉共知。今日脱然无一事,坐观明月照琉璃。

背诵赏析注释译文

勘书

宋代孙仅

儒家无外事,招客勘青编。
笔墨东西置,朱黄次第研。
频忧伤点竄,细恐误流传。
改易文辞正,增加字数全。
目因繁处倦,心向注中专。
端坐穷今古,披襟见圣贤。
疲劳时举白,游息或谈玄。
得兴忘昏旭,题名记岁年。
栖毫思确论,废卷恨忘篇。
鱼鲁皆刊定,谁人敢间然。
背诵赏析注释译文

秋夜雨晴 其二

明代朱诚泳

银蟾万里转长空,玉宇琼楼入望中。夜静天香飞满院,纷纷桂子坠西风。

背诵赏析注释译文

次韵大年弟舟中见寄

明代孙作

半生蜡屐负清游,两脚并州复故州。铁笛叫云疑昨夜,江云隔面已三秋。

背诵赏析注释译文

次韵伯崇自警二首 其一

宋代朱熹

十载相期事业新,云何犹叹未成身。流光易失如翻水,莫是因循误得人。

李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5