译文
烟雾苍茫,风雨凄迷。岸边的花儿已凋谢,只听得鹧鸪声声啼。远方的来客乘着一叶扁舟靠近荒野渡口。这种地方最容易引发阵阵乡愁。看江上潮水已退水面平静,时间已到暮春时候。
注释
南乡子:原唐教坊曲名,后用作词牌名。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。
漠漠:烟雾迷蒙的样子。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄倾风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。”
凄凄:寒凉貌。《诗经·郑风·风雨》:“风雨凄凄,鸡鸣喈喈。”
鹧(zhè)鸪(gū):鸟名。形似雌雉,头如鹑,胸前有白圆点,如珍珠。背毛有紫赤浪纹
这首《南乡子》,是一幅着墨不多的水墨画,一片江乡暮春景色,却被作者弄得满纸春愁。说起来,烟当然漠漠,而雨却未见得人人都觉得凄凄。以愁眼看世界,雨不免凄凄。至于岸花零落,当然是自然现象,但斯时也故有斯落也。它自落它的,根本不买任何人的账,看落花泛乡愁的人,即使给他看花开,他也只会看到“愁”。有人说,这是点明时间,却没有想到乡愁与时间全不相干,没有任何人可以证明,乡愁只能在某个时间段才会产生。作者只是把他无处发泄的思乡之情,像喷泉一样喷射,谁碰上也免不了变成“愁根恨苗”。作者的感情,使这些烟枝雨叶改变了它们的本来面目。只有这样,才能从这些被扭曲了的事物身上表现出作者内心的感情。
此词给读者的是“愁云恨雨,满
李珣(855?-930?),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。)► 36篇诗文
金风著幕惊新秋,银河摇落光飞浮。天籁既息虫声啾,书生白发不解愁。
挑灯夜诵疾于流,人生在勤业箕裘。少不努力进厥修,老将噬脐孰怨尤。
悠悠天壤卑微休,安得独叹命不犹。昔人忘食兼忘忧,何适非学息与游。
道不敢径川不游,朝吟暮讽夜校雠。至理渐渍如膏油,好处心会非力求。
不特祇为科第谋,正使积书如邺侯。手尚不触读岂周,张口云雾正自羞。
学与不学人焉廋,汝曹曾念及此不。贤师学到无全牛,乃翁为汝相延留。
一官为援乏蚍蝣,欲糊汝口违松楸。敢辞折腰向督邮,赋归无地堪耕收。
勉旃汲古到索丘,困来时复揩双眸。
金水相生候,风烟既肃天。夜分方盛大,秋半正清圆。
鳌背冰轮涌,蛟宫玉鉴悬。星槎通桂殿,兔窟动龙泉。
势合阴精满,光摇气母旋。大观同俯仰,佳景洞黄玄。
想见升沉际,回思合辟年。诗工形不尽,画好思难传。
紫塞机堪速,丹心苦益坚。因之崇显泽,文武继才贤。
李珣(855?-930?),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。)