背诵 赏析 注释 译文

鹊踏枝·萧索清秋珠泪坠

五代冯延巳

萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。
阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。
闺怨 思妇 爱情 秋思

译文及注释

译文
萧索凄冷的秋天夜晚,豆大的泪珠从我的脸上滑落。枕头和竹席微微的发凉,我翻来覆去全然没有睡意。我残存着醉意,就快要醒来。在半夜时分起身,月光明媚得如同白绢一样,夜空如同水一般绵软平静。
台阶下面“纺织娘”悲哀地啼叫这寒凉的秋天。秋风吹向院子里的树,夜晚悄悄,屋内的门也紧闭了起来。只可惜在旧时携手一起经历欢愉的地方,相思一夜就将人折磨的萎靡不振。

注释
萧索(xiāo suǒ):萧条冷落。
珠泪:珍珠大小的眼泪。
坠:指眼泪滑落。
枕簟(diàn):枕头和竹席。
展转:即“

创作背景

  词人此词写于南唐(937年-975年)后期,其时南唐受周、宋威胁,岌岌可危,词人自身在朋党倾轧中屡遭贬斥,在官场上郁郁不得志。词人忧心国事,壮志未酬,但迫于时代限制不得不含蓄隐晦地表达,只好通过闺中怨妇的内心视角写下了这首《鹊踏枝》。   

参考资料:

1、 李晓飞.论冯延巳词“悲喜综错、盘旋郁结”的艺术风格及成因.[D].东北师范大学.2007:13

赏析

  起句“萧索清秋珠泪坠”,前四字写景,点明时节;后三字抒情,表现主人公在伤感落泪。起句情与景的交融,渲染了凄凉萧索的环境气氛,奠定了全词的感情基调。以下由此出发,层层深入,情与景同时推进。“枕簟微凉,展转浑无寐。”枕簟微凉,说明时至秋令;辗转无寐,则言主人公心事重重。同时“萧索清秋”象征着南唐王朝衰败的时局,抒情主人公的“珠泪坠”也暗示词人因忧心国事而难过。

  “残酒欲醒中夜起”,继续承接前面词意,表明主人公睡前曾借酒消愁,暗合“珠泪坠”的意象,睡后又起,则对应“展转浑无寐”。“起”字在这里起关连作用,为全词“词眼”,下面所有词句,都接续这字,描绘“起”后情景。“月明如练天如水”。因“起”而见寒色。

  
冯延巳

冯延巳

  冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。► 157篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

入罗浮住石洞作 其二

宋代何绛

微风动林木,细雨飘然至。秋尽气还佳,萧萧入我寐。

揽衣念前哲,明时上封事。骸骨归山阿,学术承洙泗。

悠悠百年内,俎豆存真意。圣贤久不作,斯文恐将坠。

嗟予老未闻,徒然负此志。

背诵 赏析 注释 译文

园蔬十咏 其六 菘

宋代刘子翚

周郎爱晚菘,对客蒙称赏。今晨喜荐新,小嚼冰霜响。

背诵 赏析 注释 译文

破子

宋代毛滂

酒美。从酒贵。濯锦江边花满地。肃鸟霜鸟换得文君醉。暖和一团春意。怕将醒眼看浮世。不换云芽雪水。
背诵 赏析 注释 译文

灵山听猿斋祖首座号无传

宋代释智愚

龙猛因缘会北斋,轰轰南岳到荆溪。
宏纲若谓无人举,谁听孤猿月下啼。
背诵 赏析 注释 译文

题张栎里为曹景温画云山图

明代林弼

十年踪迹在尘埃,每见云山笑口开。万壑晴阴连竹树,一天秋色入楼台。

画图此日勤持赠,茅屋何时隐去来。惆怅无因寻旧侣,桃花流水似天台。

背诵 赏析 注释 译文

张舒州家观元承旨危素画像

明代李祯

虞揭凋零玉署空,堂堂至正独推公。
气全河岳英灵秀,手抉云霞制作工。
江总归陈翻恨老,贾生鸣汉早称雄。
丹青似有无穷意,却写南冠入画中。
背诵 赏析 注释 译文

友人边游回二首 其一

明代邓云霄

瘦苦真同塞草腓,敝衣犹带朔云飞。李陵台上曾回首,昔日怀归今始归。

背诵 赏析 注释 译文

适蒙折简见约烹茶再次前韵

宋代周必大

清明过后日初迟,春服成时瑟渐希。
浪蕊总随流水远,名花独待羽觞飞。
催开已奏清平调,唱彻犹须金缕衣。
活火新泉太清绝,何如沉醉咏而归。
冯延巳

冯延巳

  冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5