译文
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”
注释
叵耐:不可忍耐。
谩:一作“漫”。
金笼:坚固而又精美的鸟笼
休共
此词舍弃了通常赋比兴手法的运用,避开了作者感情的直接抒发,却巧妙地实写了少妇和灵鹊的两段心曲。词上片是少妇语,下片是灵鹊语。全词纯用口语,模拟心理,得无理而有理之妙,体现了刚健清新、妙趣横生的艺术特色。
有人说,这上下片之间是少妇和灵鹊的问答或对话,这说法恐怕不确。实际上倒更像二者的心理独白或旁白,这不仅从语气和清理上看,它们之间不必也不像对话;而且,早期的词是入乐的,它通过演唱者的歌声诉诸人们的听觉,以口头艺术特有的声调语气,使用独白或旁白,是易于表现主人公的心理态势,以至于表达主题思想的。上片在于表明少妇的“锁”,下片在于表明灵鹊的要求“放”,这一“锁”一“放”之间,已具备了矛盾的发展、情节的推移、
汾阳剩建扶危功,清议那有鱼军容。倖人恃宠自矜伐,似可唾去极力攻。
今也束带比肩立,绝口不问如盲聋。水衡有钱谁敢费,设席授几为尔供。
金鹅罩底果何品,异馔定不人间同。翠环玉勺未分劝,坐列有序随卑崇。
君恩天大且笼盖,天意不假人方穷。凤凰五章为世瑞,亦许枭獍鸣雌雄。
西山灵木作上药,道旁恶草翻茸茸。方圆白黑正殊调,端在处者全吾躬。
鲁叟当年诺阳虎,望之计拙排显恭。我披此画屡叹息,杜老谋深言至公。
青阳布芳陌,朱明届炎陬。仙城久标胜,旧苑开灵洲。
丰泽溢嘉荣,百卉纷以柔。菡萏耀金塘,紫薇间朱榴。
清川带蒲藻,凫雁唼喋浮。游鱼乐渊深,鸣鸟依林幽。
昔闻川上叹,今悟沧浪讴。君子务玄赏,于焉事遨游。
温颜重延接,列坐亲绸缪。见眷良已勤,越分非所由。
仰瞻九曜石,俯睇琅玕丘。懿彼凤与凰,翩翩不可留。
何由附高翼,鉴辉翔九州。来仪亮有期,千秋赞皇猷。